Читаем Гидра (СИ) полностью

Но выход все же был найден. Не без обмана, я смог достать из хранилища складную винтовку и оформить ее на один день под предлогом отстрела диких животных, нарушивших границу штаба и вторгшихся на закрытую территорию. Это было обычной практикой в такой период, когда животные мигрировали с одного места на другое, пересекая территорию штаба, и поэтому не вызвало никаких дополнительных вопросов у охранников арсенала. Стандартный магазин на семь патронов и комплект для чистки придавался в довесок. Все было готово.

С неприятным чувством на душе, придя заранее в назначенное место, я принялся подбирать позицию.

«Сплошная равнина с редким волнообразным рельефом»

Спрятаться здесь оказалось архисложной задачей. Если и существовало худшее место для засады, то это было однозначно оно.

Однако сделать это мне все-таки удалось. Недалеко от кромки болот, почти под самыми заплесневелыми деревьями, охваченными какой-то страшной древесной болезнью, разъедавшей их кору, я смог притаиться, буквально зарывшись в толстый слой мха и болотной травы, ощутив на себе все прелести болотной вони и липкой слизи.

Обзор был не ахти какой, но основное место я видел лучше всего.

«Если уж они и выйдут сюда, то убежать никто не сможет»

Мысль эта появилась очень быстро и так же быстро исчезла, оставив место сомнению.

А что если их будет гораздо больше чем пять человек? Вдруг он почувствует неладное и приведет с собой целую толпу вооруженных варрийцев? На всех патронов просто не хватит и, когда я пущу пулю в главного из них, шансов у Филины будет не так много.

— Мне кажется, я что-то вижу.

Голова заболела. Филина вторглась в мозг так неожиданно и резко, что боль чуть не расколола череп на несколько частей. Я взглянул на сканер, но ничего не увидел.

— На сканере пустота. — прошептал я.

— Ты возле болот, Рик. Они могут создавать помехи.

На этот раз боль была немного слабее, но напряжение, которое ощущала Филина, каким-то удивительным образом сказывалась и на мне.

Я слегка поднял голову и вдруг увидел нескольких человек, появившихся из леса и твердым шагом направлявшихся прямо к женщине.

Прильнув с оптике, я стал внимательно следить за ними.

Двое… затем еще несколько. Здоровые и высокие. Они разделились на несколько мелких групп и в течение нескольких секунд обступили Филину со всех сторон, отрезав ей тем самым все пути к отступлению.

Рослые мужчины продолжали выходить на открытую местность.

Девять… Черт бы меня побрал, десять человек! Вооруженных и готовых к любой неожиданной ситуации, они стояли в боевой стойке, дожидаясь, какого-то знака, который должен был появиться с минуты на минуты.

— Я не вижу среди вас Мэта Ноувелла — начала Филина, — Я буду говорить только с ним.

Ее голос едва-едва доносился до моих ушей, ведь теперь она говорила исключительно голосом. Шум редких деревьев и воющего ветра всячески заглушал голос женщины и мне приходилось прикладывать большие усилия, чтобы разобрать о чем идет речь.

Мужчины молчали и никак не реагировали на слова Филины. Лишь оглядывались по сторонам, стараясь держать ситуацию под контролем и не дать неожиданностям вмешаться в процесс.

Вскоре появился и он. Хромая на одну ногу, он нес свое толстое, ожиревшее тело по твердой поверхности, останавливаясь почти через каждые несколько шагов. Он был стар. Настолько, что при первом виде было невозможно сказать точно сколько ему лет. Дряхлые руки, заплывшее от жира лицо так сильно контрастировали между собой, что казалось, будто этот человек был собран из множества других людей и поддерживал жизнь в своем теле каким-то необычным способом.

— Так значит это вы?

Старейшина поднял голову и уставился на женщину. Его взгляд был ужасен.

Филина ничего не ответила. Она смотрела на него и не знала что сказать.

— Рик — это он.

Слова женщины залезли в мою голову.

— Филина, их слишком много. У меня не хватит на всех патронов. Тебе придется потянуть время, чтобы я мог что-нибудь придумать.

Я видел как она немного зашаталась. Как нервно сжались ее руки и она мельком пробежала взглядом по окружившим ее охранникам. Их каменные лица и приведенное в полную боевую готовность оружие наводило страх и не давало ей сосредоточиться на своей цели.

— Ты сказала, что у тебя есть ко мне разговор, женщина. Ну что ж, я здесь и готов тебя выслушать. — голос звучал приглушенно.

Сглотнув пересохшим горлом, идеолог начала говорить.

— У меня есть к вам одно предложение, старейшина Ноувелл. Хотели бы вы его выслушать?

Вежливость никогда не была лишней. Она знала это и решила начать издалека.

— Правда? А мне кажется, что вы пришли ставить мне условия. Я ведь знаю, что вы уже встречались с моими соперниками: Харрисоном и Нун`Кланом. Мне даже не надо знать о чем вы говорили, ведь всем известно, что они спят и видят как я умру и отдам им место Баугском совете. Однако правила приличия требуют от меня выслушать вас. Я ведь еще не забыл их, хоть и с момента прилета наших предком на эту планету прошло уже очень много лет.

Перейти на страницу:

Похожие книги