Ну еще не леди, если я правильно понимаю формат мероприятия — фактически это было бракосочетание. Свадьба проводилась по древним катойонским традициям, соответственно обряд должен был пройти на закате… в смысле сейчас. И потому все присутствующие, забыв про танцы, беседы и развлечения, собрались у тропинки, ведущей к уже заготовленному алтарю и склонившись кто в полупоклоне, кто в реверансе, воззрились на приближающуюся пару. Я, как и все, уставилась на невесту. Она была изумительно прекрасна в колыхающемся на ветру белоснежном сверкающем бисерными узорами платье, которое только подчеркивало белизну ее кожи, золото волос, чистый оттенок небесно-голубых глаз и коралловый оттенок нежных губ. Красавица. Действительно красавица, что редкость среди высшего сословия королевства… уж я насмотрелась, так что знаю, о чем говорю.
— Бедняжка леди Дасрн, — пробормотал согнувшийся рядом со мной в поклоне лорд Эльсвио.
«Бедняжкой» леди не выглядела вовсе, бросая на своего жениха влюбленные взгляды и в целом я ее понимала. Лорд Атшатар оказался высоким, стройным и в целом очень крайне привлекательным брюнетом с прямым синим взглядом и занесенной для следующего шага ногой.
Нога смотрелась очень странно, особенно если учесть, что не ожидавшая резкой остановки леди Дасрн, едва не упала и теперь стояла на шаг впереди будущего супруга. А вот ее супруг столь экстренно остановился в нескольких шагах от меня. Опустил ногу. Проследившая за его жестом я, подняла взгляд и едва не воскликнула от радостного удивления — передо мной в белом костюме новобрачного стоял Танар Шадоур.
— Вы! — как-то обвинительно произнес он, пристально глядя на меня.
Откровенно засмущавшись, с улыбкой спросила:
— А как вы узнали? — все же я не двигалась, да и фигура была скрыта платьем.
— По глазам, — мужчина улыбнулся. — У вас неимоверно запоминающиеся глазки — зеленоватые и чуть раскосые. И взгляд незабываемый.
Улыбнулась, глядя на его смуглое лицо, Танар ответил улыбкой.
— Дорогой, — отчеканила вцепившаяся обеими руками в его ладонь леди Дасрн, — это кто?
Ее вопрос однозначно отрезвил. Нервно оглядевшись по сторонам, я поняла, что мы стали центром всеобщего внимания. Нет, ну жениху положено, а мне досталось случайно, но подобное безликому совершенно не нужно, и потому я, делая шаг назад, пробормотала:
— Ну всего вам хоро…
— Дорогой! — взвизгнула, растеряв всяческую привлекательность леди Дасрн, которая явно очень торопилась сменить фамилию на гораздо более благозвучную, — я спрашиваю кто это?!
От ее визга я едва недовольно поморщилась, посмотрела на Танара и не удержалась:
— Слушайте, вы же не лорд Атшатар?
— Лорд, — он продолжал улыбаться, глядя на меня и никак не реагируя на дергающую его за руку леди, — я же вам говорил, что получил титул.
— А… да-да, — припомнила я тот разговор.
— А у вас как дела? — словно забыв обо всех окружающих неожиданно спросил Танар.
Я пожала плечами. Все было хорошо. Действительно хорошо. Но почему-то больше всего захотелось взять его за руку и пойти посидеть где-нибудь в тишине, пересказывая свои последние новости. И заодно услышать, как у него дела.
Но, все дело в том, что:
— А вы женитесь, — мило напомнила я.
— Да-да, — мрачнея, подтвердил лорд Атшатар.
Гневно пылающая разъяренным взором, леди Дасрн рванула его вперед, одним этим жестом разом разрушив всю легенду и свой ореол великомученицы заради родного отца, и пара вновь продолжила путь к алтарю.
Мне же вдруг сделалось неимоверно грустно, и я даже не знаю почему. О чем-то затараторили лорды Адаро и Эльсвио, какие-то две леди громко обсуждали случившийся инцидент, а я… совершенно неучтиво прервав разговор с лордами, я покинула торжество и вернулась в снимаемый мною дом на Абрикосовой аллее.
Совершенно случайно через несколько дней узнала, что свадьба между лордом Атшатар и леди Дасрн не состоялась. Газеты судачили о причинах, в высшем свете еще очень долго обсуждали случившееся и пророчили «выскочке» немилость за столь пренебрежительное отношение к высокородной.
Распоряжение главы гильдии «Явиться немедленно» это не тот случай, когда от явки можно откосить. И потому я не переодеваясь, только накинув черный плащ с капюшоном, соблюдая все законы конспирации, наняв поочередно пять извозчиков хаотично поперемещалась по городу и в итоге пешком миновав парк, явилась в мрачный неприметный дом в центре столицы. На входе сообщила пароль, отдала прихваченные свитки с донесениями встретившему меня начальнику, в миру изображающему священника популярного у многих именитых леди, проследовала с некоторым трепетом к кабинету главы гильдии. Собственно, я впервые удостоилась чести узреть главу гильдии, и поэтому испытывала некоторый мандражный трепет.
Двери мне открыли суровые охранники с исполосованными шрамами квадратными мордами. Явно раньше в гильдии Наемников обретались. Выдохнула, нацепила на лицо приличествующее суровое и сосредоточенное выражение лица и шагнула в кабинет.