Читаем Гильдия темных ткачей полностью

Интерес к герцогу не иссяк - Рональд пообещал себе при случае позаботиться о неприятностях для него. Но тратить время на игрока второго плана, когда надо обдумать основную стратегию, нецелесообразно. Лучше как следует подготовиться к встрече дочери Зефриды. Четыре года назад он, видимо, зря не обратил на неё должного внимания. Не стоит повторять собственных ошибок: кто знает, не принесет ли Шуалейда если не бессмертия, то хоть власти в Валанте - законно, только законно! Упаси боги от судьбы узурпатора Ману!


Глава 9. Да здравствует наследник!


Повелели Двуединые в неделю, когда зацветает каштан, всем людям праздновать и веселиться, не воевать и не ссориться, дабы земля радовалась вместе с ними и приносила обильный урожай.

Уложение о празднованиях


Хилл бие Кройце, Лягушонок

435 год, 26 день Холодных Вод. Канун праздника Цветущего Каштана. Суард.


После задания в банке Хилл не встречал Седого Ежа, не ссорился больше с соучениками, не попадал в неприятности. Все шло настолько гладко, что хотелось положить к обычным двум ножам под подушку еще один, отравленный, а лучше - переселиться хоть к Крысиному Королю, только подальше от холодных взглядов волчат.

- Проваливайте. Сегодня никаких тренировок, никаких заданий. И чтобы до темноты не появлялись, - напутствовал учеников Наставник.

В этот раз Угорь и Ласка не звали Свистка с собой. И слава Светлой: Хиллу казалось, что стоит задеть тонкую нить равновесия, и не миновать драки - а там и убийства.

- Да успокойся, - усмехнулся Орис. - Ничего не будет. В дни Каштанового Цвета не убивают даже гули. Брат с Сестрой велели всю неделю праздновать и веселиться, вот и будем веселиться. Иди, займи местечко над Магистратской площадью. Я скоро.

Подмигнув, Орис растворился в толпе, а Хилл, пожав плечами, направился к ряду каштанов вдоль улицы Согласия. Забрался на самый высокий и гладкий ствол, вызвав завистливый вздох кучки мальчишек, которым не хватило места на деревьях пониже и на крышах. Согнал с ветки голубей, расположился среди сладко пахнущих цветов и достал из кармана первый недозрелый абрикос. Но даже сегодня, среди радостных лиц, песен и здравиц, Хилл не мог до конца расслабиться - спину сверлил чужой взгляд.

Гомон толпы прорезали голоса спешно заканчивающих украшение помоста мастеровых:

- Заноси! Левее! Безрукие, чтоб вас!

- А я говорю, сюда! Вот и старшина подтвердит.

- Ничего подобного!

- Да что ж вы столпились посреди дороги? Разойдись!

- Куда?! Ротозеи! Кто велел трибуну сюда? Ну-ка, разворачивайтесь!

Прямо под каштанами настраивал скрипки и пробовал кларнеты с валторнами городской оркестр. Вдоль улицы занимали места горожане, на балконы выносили стульчики для знатных дам. Мельтешили желтые жилеты газетчиков, разносчики бойко торговали флажками, свистульками, хлопушками и пирожками. Городская стража строилась на площади. То и дело над людским скопищем взлетали голоса:

- Капитан Труст! Значки забыли!

- Последние новости! Адмирал Дарниш потопил пиратскую эскадру! Гномы повысили цены на железо!

- Мама, мама, купи петушка! Ну купи! Ну мама-а!

- Где барабанщик? Где барабанщик, я вас спрашиваю?! Где? Тащите - он у меня вмиг протрезвеет!

- Пожалуйте сюда, достопочтенный Феллиго! Да не обращайте внимания на этих олухов! А вы что встали? Вон отсюда! Присаживайтесь, достопочтенный!

Расталкивая работников, клерк городского магистрата лебезил перед старшиной контрабандистов. Тот, наряженный в бархатный камзол и берет с белоснежным пером, шествовал к скамье и чинно кивал собравшимся коллегам.

Заприметив его, Хилл захихикал. Достопочтенный? Славный на весь Суард проныра и мошенник? Правда, от прочих надутых индюков, старшин законопослушных цехов, седой головорез внешне не отличался.

- А кому единорог сахарный, королевский?! Кому лимонаду?! Подходи, налетай!

- Да не толкайтесь вы!

- Дорогу! Дорогу светлому шеру!

- Скандал на ипподроме! Покупаем последний Герольд!

- Равняйсь! На караул! Чтоб вас демоны забрали, гули криворукие! Кто так алебарду держит?! Разжалую! Вурдалаков вам в глотку! Равняйсь! Смирррна!

- Какие два динга, глаза твои бесстыжие! Чем красил-то, признавайся? Полдинга за пару!

- Сударыня, сударыня, а не вы ли обронили? Не пожалейте медяка хромому калеке! Медяк, говорю, дайте! Глухому!

- А ну пошел отсюда, ослиное отродье! Не твое место - вот и убирайся!

- Люди добрые, да что ж это делается! Средь бела дня обокрали! Стража!

- Смиррна! На караул! Держать строй, зурговы недоноски!

- Да подавись ты! Полдинга! Даром бери, даром! Иди отсюда! Послал Хисс на мою голову…

- Позвольте от лица верноподданных преподнести… а! Гоблина тебе в суп! Куда прешь, тролль безглазый! Не видишь, тут уже поставлено? Вниз, вниз её! Хиссово отродье… от лица верноподданных членов Гильдии кожевенников и дубильщиков преподнести Вашему…

Перейти на страницу:

Похожие книги