Кессаналт
—Кессентай
—Киберпанки
— элитное подразделение для ведения информационной войны. Чрезвычайно секретное.Клакер
— устройство для подрыва мины направленного действия «клэймор». Назван так из-за клацанья, который издает при сжатии.Клик
— сокращение от «километр».Клэймор
— мина направленного действия. Представляет вогнутую коробку с двумя гнездами для детонаторов. В задней части расположена тонкая металлическая пластина, затем слой взрывчатки, затем 740 шариков от подшипников.КОНАРК
— Командование Континентальной Армии.Кратерный заряд
— при взрыве вырывает большой кратер. Используется главным образом для создания препятствийКэмп-Макколл
— маленькая военная база неподалеку от гораздо более крупного Форт-Брэгга.Лидар
— лазерная система обнаружения.Манассас
— город в центрально-северной части Вирджинии.Мастер Битвы
— послинское звание. Эквивалент капитана первого ранга или полковника Хотя все бого-короли (кессентай) послинов номинально независимы, младшие офицеры обращаются к старшим за советом и указаниями.Мешхед
— город в северо-восточном Иране.Милнет
— военный интерфейс подключения к Интернету и его аналоги.Милспекс
— очки, сделанные по галактической технологии. Внешне напоминают охватывающие голову круговые солнцезащитные очки. Обладают полной способностью ночного зрения.Минье
— тип пули, использовавшийся обеими сторонами во время гражданской войны.Мономолекулярный
— состоящий из одной очень крупной молекулы. Субстанция не только невероятно прочная, но и почти бесконечно тонкая, а значит, и острая.Монтроуз-Хайтс
— большой холм в Ричмонде, Вирджиния.Мосби-Хилл
— большой холм в Ричмонде, Вирджиния.«Мэглайт»
— тип фонаря, который часто предпочитает полиция и личный состав Сил Специальных Операций.Мэйпорт
— город и военно-морская база в северо-восточной Флориде, возле Джексонвилля.Мэнджек
— автоматизированный пулемет.Нанниты
— очень маленькие механо-электрические машины, применяемые Галактической Федерацией для самых разнообразных целей.«Номеко»
— огнеупорная ткань.НШ
— начальник штаба.Огневая база
— база с мощными укреплениями и большой концентрацией артиллерии.Ококван
— река, город и водохранилище в северной Вирджинии.Оолт
—Оолтон
—Оолт’ондай
—Оолт’ондар
—Оолт’ос
—Оолт’пос
—Орна’адар
—«Пайроникс»
— производитель лучших в мире детонаторов, предпочитаемых подрывниками-профессионалами и террористами во всем мире.Панателас
— длинные тонкие сигары.Панцергренадеры
— немецкая моторизованная пехота.По’ослена’ар
— послинский: «Народ Кораблей».По’осол
—Послины
— враждебные инопланетяне. Желто-серые кентавроиды. Ростом от тринадцати до пятнадцати ладоней в холке. Руки торчат из комбинированного плеча. Ящероподобная голова с множеством зубов сидит на длинной змеевидной шее. Кисти рук четырехпалые, с противолежащим пальцем, пальцы увенчаны когтями, напоминают лапы хищных птиц. Когти на ногах укорочены и приспособлены для бега и кромсания.«Протей»
— название нынешнего поколения мэнджеков.«Провигил»
— понижающий сонливость препарат.Радом
— радарный купол.Рагнарёк
— конец мира в мифологии северных стран.Раппаханок
— река в центральной Вирджинии.«Ривер»
— самоходное орудие калибра 155 мм.«Ричбрау»
— мини-пивоварня в Ричмонде, Вирджиния.Робертсон Фрэнк, подполковник
— командир 229-го легкого инженерного батальона, Фредериксберг, Вирджиния.Рокледж-Мэнор
— реставрированный дом в Ококване.Рэйлган
— винтовка, где разгон метательного снаряда производится магнитным полем.РЭМФ
— военное сокращение от «Rear Echelon Mother Fucker», переводится примерно как «тыловая крыса».Саммадар
— послинский командир батальона.