Λ~Eb:<~Λ>>>
Затем он берет флейту и играет записанную им мелодию)
Черепаха
: Интересно это похоже на индийскую мелодию.Краб
: Нет, мне кажется для индийской мелодии она слишком проста. Впрочем, я не специалист.Черепаха
: Вот мы и пришли! Где мы сядем, на веранде?Краб
: Если вы не возражаете, лучше сесть внутри, я уже и так слишком долго был на солнце.(Они входят в чайную, полную народа, садятся за единственный свободный столик и заказывают чай с пирожными. Не проходит и получаса, как им приносят поднос с аппетитными сладостями, каждый выбирает свое любимое пирожное.)
Ахилл
: Знаете, м р К, мне бы хотелось услышать ваше мнение о мелодии, которую я только что сочинил.Краб
: Покажите, можете записать ее на этой салфетке.(Ахилл пишет
Aa:Eb:Ec:<~Ed:Ee:<(SSd*SSe)=bV(SSd*SSe)=c>Λ(a+a)=(b+c)>
Краб и Черепаха с интересом изучают его запись)
Черепаха
: Как вы думаете, м-р К, это красивая пьеса?Краб
: Гм-м… Я считаю… Мне кажется… (В явном замешательстве ерзает на стуле.)Ахилл
: В чем дело? Достоинства этой пьесы оказалось определить труднее, чем достоинства других моих сочинений?Краб
: Э-э-э… Нет, нет, это совсем не то. Как бы это сказать… дело в том, что мне надо УСЛЫШАТЬ пьесу, чтобы иметь возможность о ней судить.Ахилл
: Так за чем же дело стало? Прошу вас, сыграйте мою пьеску и скажите нам, находите ли вы ее красивой.Краб
: Конечно, конечно… Я был бы чрезвычайно рад сыграть вашу пьесу; вот только…Ахилл
: Что случилось? Вы не можете сыграть эту пьесу? Почему вы колеблетесь?Черепаха
: Неужели вы не понимаете, Ахилл, что исполнить вашу просьбу было бы невежливо и неделикатно по отношению к посетителям и работникам этой замечательной чайной?Краб (с внезапным облегчением)
: Верно! Мы не имеем права навязывать другим свою музыку.Ахилл (подавленно)
: О, какая жалость… А я-то ТАК надеялся узнать ваше мнение об этой мелодии!Краб
: Ух ты! Чуть не вляпался!Ахилл
: Как? Что значит это замечание?Краб
: Да так, ничего. Просто тот господин чуть не наступил на пирожные, рассыпанные официантом минуту назад. Сегодня здесь вообще необычайное оживление, яблоку негде упасть.Черепаха
: Дело в том, что сегодня будет известно, кто станет счастливым обладателем приза ежегодной лотереи. Раньше в этой лотерее участвовала и я, но уже давно отчаялась. Приз простой — самовар и набор индийского чая, — но получить его хочется многим, поэтому сегодня здесь столько народу. Ахилл
: Вы хотите сказать, что сегодня — день розыгрыша?Краб
: Вот именно, Ахилл.Ахилл
: А-а, понятно, я это запомню.Краб
: Что ж, пожалуй, мне пора ползти домой. Эта суета вокруг розыгрыша меня порядком утомила, а мне еще предстоит утомительный спуск по крутому склону.Ахилл
: До встречи; и спасибо за урок композиции!Краб
: Я и сам получил большое удовольствие; надеюсь, что когда-нибудь мы продолжим наш обмен сочинениями.Ахилл
: Буду ждать этого дня с нетерпением. До свидания!Черепаха
: До свидания, м-р Краб.(И краб уползает вниз по холму.)
Ахилл
: Что за создание! Это ползет маг и волшебник музыки, блестящий флейтист и композитор. Мне кажется, что он в четыре раза умнее любого из своих собратьев. Или даже в пять —Черепаха
: Как вы уже сказали в начале — и, кажется, собираетесь продолжать говорить во веки веков!