Читаем Гиперион. Книги 1-5 полностью

Больше всего зонд походил на древний военный корабль с реактивным двигателем... Он летел в направлении Пожирателя С постоянным ускорением в 250 g, внутреннее поле компенсировало чудовищные перегрузки, внешние защитные поля выставлены на максимум. Вела корабль Дем Лиа. Ден Соа пыталась связаться с гигантским кораблем всеми доступными средствами, посылая сообщения о мирных намерениях по всем каналам - от примитивных радиочастот до тахионных пучков. Ответа не было. Патек Георг Дем Мио погрузился в виртуальные связи защиты/контратаки, пассажиры зонда смотрели за его действиями. Сайге решил сопровождать людей, и его массивная голограмма сидела, скрестив ноги, на столе возле главного иллюминатора. Дем Лиа проложила курс так, чтобы траектория не была нацелена на чудовищную машину - на случай, если у нее простая противометеоритная защита. На этом курсе они должны были разойтись с кораблем на десятки тысяч километров над плоскостью эклиптики.

- Радар корабля нас сопровождает, - сообщил Патек Георг, когда зонд проходил в шестистах тысячах километрах от Пожирателя, плавно тормозя. - Радар пассивный. Орудийного сопровождения не замечено. Вряд ли он зондирует нас чем-нибудь, кроме простейшего радара. Ему неизвестно, есть ли на нашем зонде какие-либо формы жизни.

Дем Лиа кивнула.

- Сайге, - спокойно сказала она, - на двухстах тысячах километрах разверни нас, будь добр, чтобы мы пошли ему наперерез.

Коренастый монах кивнул.

Несколько позже вспомогательные и главные двигатели зонда изменили настройку, звезды в иллюминаторах ушли вбок, и главное окно заполнило изображение огромной машины - увеличенное так, словно зонд был всего в пятистах километрах от корабля. Теперь все смотрели на невероятно нескладное сооружение, построенное только для полетов в вакууме, снабженное металлическими зубами и вращающимися лопастями, встроенными в похожие на челюсти держатели. Все остальное напоминало обломки древней космической базы, надстраиваемой тысячелетие за тысячелетием и покрытой бородавками, наростами, коростой, вздутыми мешками, опухолями и жилами.

- Дистанция сто восемьдесят три тысячи километров, сокращается, - сказал Патек Георг.

- Смотрите, до чего же он почернелый! - шепнула Ден Соа.

- И истрепанный, - передал Далекий Ездок. - Из нашего народа никто его так близко не видел. Смотрите, какие кратеры на отложениях углерода. Как древняя черная луна, которую миллион лет долбили метеориты.

- Ничего, ее починили, - мрачно заметил глава ветви. - Она действует.

- Дистанция сто двадцать тысяч километров, сокращается, - доложил Патек Георг. - К радару наблюдения присоединился радар захвата.

- Оборонительные меры? - спокойно спросила Дем Лиа. Ответил Сайге:

- Установлено защитное поле класса двенадцать. Рассеиватели активизированы. Плазменные экраны на максимуме. Гиперкинетические ракеты готовы. Ракеты снаряжены и под боевым управлением.

Это означало только, что Патек Георг и Дем Лиа должны лишь дать команду к запуску, или - если все пассажиры-люди погибнут - это сделает Сайге.

- Дистанция сто пять тысяч километров, сокращается, - доложил Патек Георг. - Разность относительных скоростей - сто метров в секунду. Нас ведут дополнительные радары захвата.

- Других радиопередач нет? - напряженно спросила Дем Лиа.

- Не обнаружено, - отозвалась Ден Соа от своей виртуальной консоли. - Эта машина кажется глухонемой, если не считать примитивных радаров. Признаков жизни на борту никаких. Сигналы внутренней связи показывают наличие чего-то вроде интеллекта.., но не настоящего ИскИна. Больше похоже на компьютеры. Много сетей физических компьютеров.

- Физических компьютеров? - ошеломленно переспросила Дем Лиа. - То есть кремний, чипы.., вся эта технология каменного века?

- Или чуть лучше, - подтвердила Ден Соа. - Мы считываем сигналы магнитно-ячеечной памяти, но ничего свыше этого.

- Сто тысяч километров... - начал Патек Георг, и сам прервал свой доклад:

- Машина открыла по нам огонь.

Не прошло и секунды, как вспыхнули внешние защитные поля.

- С десяток обычных ракет и несколько примитивных лазерных пушек, сообщил Патек Георг, глядя в свое виртуальное окно. - Очень слабых. Поле класса один вполне бы справилось.

Снова мигнуло защитное поле.

- Та же комбинация, - доложил Патек Георг. - Энергия выставлена чуть пониже.

- Не будем слишком самоуверенными, - предостерегла Дем Лиа, - но выясним все его средства защиты. Ден Соа посмотрела на нее в шоке:

- Вы собираетесь атаковать?

- Мы посмотрим, можем ли мы атаковать, - пояснила Дем Лиа. - Патек, Сайге, пожалуйста, наведите одну из наших лазерных пушек на верхний конец вон того протуберанца. - Она показала на почерневший изрытый выступ в форме плавника, который мог быть радиатором высотой в два километра. - И одну гиперкинетическую ракету.

- Командир! - возмутилась Ден Соа. Дем Лиа повернулась к молодой женщине и приложила палец к губам.

- Ракету со снятой плазменной боеголовкой навести на передний нижний край этой машины, вон туда, где сочленение этого выроста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Песни Гипериона

Песни Гипериона
Песни Гипериона

Дэн Симмонс — один из немногих писателей, пишущих почти во всех жанрах литературы — фентези, эпической научной фантастике, в жанре романов ужаса и саспенса. Он является автором исторических книг, детективов и мейнстрима. Произведения его изданы в 27 странах.Состоящий из двух дилогий фантастический цикл Дэна Симмонса «Песни Гипериона» описывает мир, поистине поражающий воображение своей сложностью, новизной и эпической масштабностью. Четыре книги охватывают более тринадцати столетий, десятки тысяч световых лет, свыше трех тысяч страниц, расцвет и упадок двух великих межзвездных цивилизаций и больше мыслей, чем можно натрясти с саженца познания. Иными словами, это — космическая опера!Помимо цикла «Песен Гипериона» в данное издание вошли небольшая повесть «Сироты спирали» и рассказ «Гибель кентавра». Однако «Сироты спирали» это не продолжение «Восхода Эндимиона» — это возвращение в мир Гипериона, а «Гибель кентавра» — Америка наши дни, где учитель мистер Кеннан и мальчик Терри придумывают историю, в которой появляются кентавр Рауль, двухметровое металлическое чудовище Шрайк, нуль-Т-порталы…Мы знаем, что слово творит миры: из этого зерна выросли «Песни Гипериона».Читайте — не пожалеете.Содержание:ПЕСНИ ГИПЕРИОНА— Гиперион— Падение ГиперионаПЕСНИ ЭНДИМИОНА— Эндимион— Восход ЭндимионаСИРОТЫ СПИРАЛИГИБЕЛЬ КЕНТАВРА

Дэн Симмонс

Боевая фантастика
Гиперион. Книги 1-5
Гиперион. Книги 1-5

Священник Ленар Хойт, полковник Федман Кассад, поэт Мартин Силен, ученый Сол Вайнтрауб, детектив Ламия Брон, тамплиер Хет Мастин и консул Гегемонии — семеро отправившихся в последнее паломничество к Гробницам Времени, к повелителю боли — загадочному и мифическому Шрайку. Каждый из них преследует свою цель и каждому суждено сыграть ключевую роль в освобождении вселенной от рабства паразитов, дарующих бессмертие. Дар «крестоформа» несет в себе катастрофическую угрозу, отбирая у человека самое ценное...Содержание:0. Вспоминая Сири 1. Гиперион (Перевод: Алексей Коротков, Николай Науменко)2. Падение Гипериона (Перевод: Светлана Силакова, Николай Науменко)3. Эндимион (Перевод: Кирилл Королев)4. Восход Эндимиона (Перевод: Эльга Фельдман-Линецкая, Ирина Гурова)5. Сироты Спирали Дэн Симонс

Дэн Симмонс

Космическая фантастика

Похожие книги