Читаем Гиперион восхождение полностью

— Ты узнаешь всё в свое время. — Он отстранился от меня, и в его глазах заблестел не только холод, но и определенная жгучая надежда. — Ты будешь выполнять задания. И ты будешь успешным.

Он повернулся и пошел вперед, оставляя меня одного с моими мыслями. Я не знал, что меня ждет впереди, но я знал, что ничего хорошего не будет.

Вскоре показалось и нужное здание в готическом стиле, чьи десять этажей мрачно устремлялись в самое небо. Оно словно выросло из самой тьмы, отбрасывая длинные, призрачные тени на мостовую. Кованые решётки и забор с острыми пиками создавали дополнительный антураж, делая это место еще более любопытным, словно это была не штаб-квартира ликвидаторов, а какая-то древняя крепость или замок.

Ликвидатор, не останавливаясь, с пинка отворил ворота и без промедления зашел в здание со стилизованной готическим шрифтом надписью «Двадцать восьмой отдел». Он не обращал внимания на меня, словно я был просто его тенью, которую он брал с собой куда бы то ни было.

Я стоял у ворот и смотрел на мрачное здание. Оно было не просто домом для людей, которые занимаются ликвидацией чего-либо, а символом их власти и силы. Я не знал, что ждёт меня внутри, но чувствовал, что меня ждёт что-то ужасное.

— Идем, — сказал Ликвидатор, оборачиваясь ко мне. Он уже стоял в холле, освещенном тусклым светом люстры, и его фигура отбрасывала длинную, призрачную тень на стену.

Я последовал за ним, ощущая холод камня под ногами и давящую атмосферу этого места. В воздухе витал сладковатый запах дыма, а в тишине слышно только тихий шум от шагов Ликвидатора.

— Здесь ты найдешь все, что тебе нужно, — произнес Ликвидатор, не останавливаясь. — И все, что тебе не нужно, тоже. — Он усмехнулся и отворил дверь в следующий коридор, и я оказался в темном пространстве, где слышно было шепот голосов и шум шагов. Я чувствовал, что нахожусь в центре чего-то неизведанного и непредсказуемого.

— Тебя встретят, — сказал Ликвидатор и прошел в следующее помещение.

Я остался один в этом темном, холодном коридоре, окруженный неизвестностью. Я не знал, что меня ждет впереди. Но я чувствовал, что я попал в ловушку. И я не знал, как из нее выйти.

Пару секунд ничего не происходило. Тишина в коридоре становилась густой, словно дым от сигарет, который не рассеивался, а складывался в невидимые фигуры, готовые в любой момент наброситься на меня. Я чувствовал, как по спине бежит холодный пот.

Но затем открылась та самая дверь, и в коридор проник луч тусклого света. Из него вышла статная шатенка с глазами цвета фиалки. Её униформа выглядела крайне строгой и состояла из уже знакомой шинели и брючного костюма, который подчеркивал её талию, как корсет на викторианской даме. В завершение образа шли туфли на чертовски высокой шпильке, которые касались пола с тихим щелчком. В моей голове тут же мелькнула мысль, что такими можно и убить.

— Добро пожаловать в двадцать восьмой отдел, карапуз. — Приветствовала меня девушка прокуренным голосом. В нем слышно было не только иронию, но и некую скрытую угрозу. Она наклонилась ко мне, и я почувствовал её духи, смесь кофе и табака.

— Я Вика. — Она протянула руку.

— А я не карапуз, — ответил я, и в моем голосе слышно было не только упрямство.

Вика улыбнулась. Это была не улыбка гостеприимства, а улыбка хищника, который видит перед собой свою добычу.

— Ну что же, — сказала она, и в ее голосе зазвучала не вежливость, а холодная жесткость. — Тогда давай знакомиться поближе.

Она сделала шаг ко мне, и я почувствовал, как воздух вокруг меня тут же накалился. Её туфли на шпильках отдавали отчётливый щелчок, который звучал в тишине коридора, словно удары часового механизма.

— Я не хочу наказывать тебя, малыш, — сказала Вика, и в ее голосе слышно было не сочувствие, а безразличие. — Но если ты не будешь слушаться...

Она посмотрела на меня с нескрываемым цинизмом. Её глаза были холодными и пустыми, словно она не видит передо собой человека, а просто объект, который нужно обработать. В них не было ни сочувствия, ни интереса, только отстраненное равнодушие. Я почувствовал, как по спине бежит холодный пот.

— Я буду обучать тебя, — продолжила она, и в ее голосе слышно было не сочувствие, а жесткость. Её слова звучали как приговор, как неизбежное будущее. — И я буду следить за тем, чтобы ты выполнял мои приказы. — Она сделала шаг вперед, и её туфли на шпильках вновь сделали отчетливый щелк.

— Но я не хочу быть ликвидатором, — в отчаянии произнёс я. Я не знал, как избежать этой участи, но не хотел ей подчиняться. Я не хотел превращаться в орудие для убийства. Я хотел оставаться человеком.

— Это не твой выбор, — ответила Вика, и она снова сделала шаг ко мне. И почувствовал, как моё сердце забилось быстрее. Она была близко, слишком близко, и я чувствовал её холодный взгляд, пронизывающий меня насквозь.

— Нет, — сказал я, и в моем голосе слышно было не только упрямство, но и страх. Я не знал, как избежать этой судьбы, но я не хотел становиться таким, как они.

Перейти на страницу:

Похожие книги