Читаем Гиперссылка в реальность полностью

– Димас, я даже и представить себе не мог, как много ты для меня сделал!

– А ты выпей! И фантазия заработает! – отшутился Димас.

– В тот раз, на Третьем кольце, я думал, что ты гонишься за мной. А когда тебя занесло и несколько машин влипли в твою, я подумал, случайность. А ты таким образом прикрыл меня от погони. А сколько я еще не знаю…

– Андрюха, – голос Димаса стал серьезнее, – я мог бы просто сказать, что у меня было такое задание. Но дело не только в этом. Нас что-то связывает. Я не имею в виду Машу, – он усмехнулся, – она твоя по праву. Ты нравишься мне. И я бы счел за честь быть твоим другом.

Димас мягко постучал кулаком по плечу Саргасова и обнял.– Здорово! Мы к этому вернемся, а сейчас прости, мне нужно охмурить вон ту красотку, пока ее не украли, – он кивнул на стоящую в сторонке Еву.

Саргасов отвел в сторону Угрюмова и показал карту, принесенную Сириусом.

– « Да будет каждое Деяние Деянием Любви и Поклонения. Да будет каждое Деяние Светом Бога. Да будет каждое Деяние Источником яркой Славы», – процитировал тот сохраненную на смартфоне подсказку. – Я думаю с учетом контекста, что это символ изменения.

– Какого изменения?

– Для них ты стал другим. Карты предсказывали путь твоего развития от момента знакомства с «Тессерактом» до… Что он тебе сказал?

– Предложил работу и… – Саргасов смутился, – учиться.

– Ну вот… до момента твоей готовности. А «Эон» отмечает этот момент. Для них этоглавное, а не победа над дьяволом.

– Ты основательно изучил Таро, – Саргасов похлопал приятеля по плечу.

– Интересно стало. В целом карты выстроены в порядке, символизирующем правильный путь развития. Но в жизни путь не бывает правильным. Так и ты делал ошибки, сталкивался с неожиданностями. Но достиг самого важного результата. Так что теперь можно расслабиться, – Угрюмов улыбнулся. – Пойдем к столу.

– Иди, я сейчас.

Его задержал рингтон полученного смартфоном письма.

– Вот черт! – вырвалось восклицание. – Тут расслабишься!С экрана смотрела знакомая карта «Луны». Саргасов беспокойно оглянулся по сторонам. Коллеги безмятежно праздновали победу. Но «Луна» не сулила в будущем ему – Андрею Саргасову – безмятежности.

Когда теплоход, развернувшись, уже возвращался к пристани на Лужнецкой набережной, автомобильная пробка все еще не рассосалась. А мимо, как и несколько часов назад, но уже в другую сторону двигался все тот же черный «Мерседес». Бурыгин снова обратил внимание на белый теплоход с именем «GB», идущий параллельно его автомобилю. Но теперь он смотрел на него с плотоядной ухмылкой.

Однако его перебил входящий звонок сотового телефона.

– У аппарата!

– Антон Олегович! Я вас потерял. Ну как вы там? Пообщались? – сыпал вопросами Корчуганов.

– Пообщались, – довольно ухмыльнулся бывший замгенпрокурора.

– И чего хотел Бурундуков? Надеюсь, руководитель администрации президента не занимается воспитательской работой?

– Нет. Предложил место в Администрации президента, – сделав паузу, наконец выложил Бурыгин. – Вот так-то!

– Ни хрена себе! И это после скандального видео!

– И что, репутация не испугала?

– Знаешь, Никита. Он человек-то серьезный. Для него это не проблема. Наоборот, говорит, «у вас, Антон Олегович, теперь имидж правдоруба! Человека, который, что думает, то и говорит». А пиарщики их мою славу развернут, как надо. С должности сняли, чтобы сбить волну. Теперь за полгодика всю эту историю переработают, постригут, раскрасят как следует. И толпа все съест. Говорит, «вас еще любить будут!». Так что есть время для передыха. Да и дела незавершенные остались.

– Неожиданный разворот!– Вот так-то, дорогой мой Никита! Прав был я, а не Ашмаров: пиар серьезно, но джиар покруче будет! Во всяком случае, в нашем Зимбабве.

Сноски

1

Термин «брандмауэр» или его английский эквивалент «файрвол»(англ. firewall) используется также в значении «межсетевой экран».

2

Дата-центр (от англ. data center), или центр (хранения и) обработки данных, – это специализированное здание для размещения (хостинга) серверного и коммуникационного оборудования и подключения абонентов к каналам сети Интернет.

3

Алкемист (транскрипция с английского).

4

DDoS-атака (атака типа «отказ в обслуживании», от англ. Distributed Denial of Service) – атака на вычислительную систему с целью довести ее до отказа, осуществляемая с большого числа компьютеров.

5

Прошивкой называется содержимое энергонезависимой памяти компьютера, в которой содержится его микропрограмма.

6

FTP (англ. File Transfer Protocol – протокол передачи файлов) – стандартный протокол, предназначенный для передачи файлов по TCP-сетям (например, сетям Интернет).

7

Passwords (англ.) – пароли.

8

Файл регистрации, протокол, журнал или лог (англ. log) – файл с записями о событиях в хронологическом порядке.

9

CONFIG.SYS – файл конфигурирования операционных систем. Это текстовый файл, содержащий директивы настройки системы и команды загрузки драйверов.

10

Перейти на страницу:

Похожие книги