Читаем Girls of Riyadh полностью

She would meet him at Um Nuwayyir’s house. Um Nuwayyir believed in love and never once tried to represent it to the four young women as something that one should be ashamed of. She was well aware that genuine love had no outlet or avenue of expression in this country. Any fledgling love relationship, no matter how innocent or pure, was sure to be seen as suspect and therefore repressed. And that, in turn, might well push the lovers over the edge and into a whole lot of bad choices. So when Michelle told Um Nuwayyir that she was determined to invite Faisal to her home in her parents’ absence, since she had gotten so tired of meeting him in cafés and restaurants where they had to hide behind protective curtains as if they were fugitives, Um Nuwayyir opened the door of her own home to the hapless lovers. She did this to keep their heretofore innocent and respectable relationship from turning into something bigger before any official acknowledgment of their union was established.

Faisal grabbed Michelle’s pampered little dog, Powder, and played with the tiny white poodle as he listened to Michelle tell one of her stories. She spoke English, because she felt less constrained that way.

“When I was five and we were still in America, the doctors discovered that Mama had cervical cancer. She had to have chemotherapy and then she had a hysterectomy. So she couldn’t have any more babies.

“We returned to Riyadh after she finished the radiation therapy but before her hair had grown back in. As soon as we arrived, instead of consoling us, my aunt—that’s my father’s sister—suggested, right in front of my mother and me, that my dad should marry another woman who could give him a son to bear his name. As if I’m not enough! What’s the use? If I were to try to talk about every crime committed in this hypocritical society, I would never stop talking! Daddy stood his ground and refused to marry another woman. He loved Mama and was totally attached to her, he loved her from the first time he saw her, in America, on New Year’s Eve, which he was spending at a friend’s. He met her that night and married her two months later. My father’s family was never reconciled to that marriage, and my grandmother would grumble every time my mother visited—and she still does.

“Less than a month after we left America my father moved us back there—my father, who had dreamed of returning to his homeland so that I would grow up as a Saudi girl! But he couldn’t get his relatives to respect his privacy and stay out of his business. So he emigrated again.”

Every so often, Um Nuwayyir came in to check on things. She was so sweet and kind. Even though she didn’t care much about tradition, she was always as protective of the four girls as if they were her own daughters, and she was completely committed to them. Um Nuwayyir would sit with the two of them for a few moments, asking Faisal about the health of his mother and siblings, none of whom she knew, of course. She wanted him to know that she cared about Michelle and that he would have to be on his best behavior. She did not want him to get “too close” to Michelle physically, either. He had to feel that they were not left alone in the house, that the caring auntie could come in at any second. After Um Nuwayyir left the room, Michelle returned to her story as the two of them munched on the special mixed nuts that Um Nuwayyir had brought from Kuwait.

“Three years later, when I was thirteen, we returned to Riyadh, and Meshaal was with us. Can you believe that it was me who chose him, from out of hundreds of children, as my brother? I really had the feeling, at the time, that I was shaping fate! I loved his black hair, which was nearly the color of mine, and his little innocent face. I felt somehow that he was close to me. He was seven months old when we adopted him. He was so cute. As soon as I saw him, I told my mother and father that this child was my brother, he was the one they were looking for.

“When we returned to Riyadh, my father had a meeting with his parents and brothers and sisters. He said to them straight out that little Meshaal was the son God had not wished to give him through Diane—my mother—and that they were all to respect his choice, and that they were not to reveal this secret in front of Meshaal, ever. Close relatives were the only ones who knew about my mother’s illness because no one had seen her here throughout her illness and treatment, and my father did not permit the news to get out.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза