Читаем Гирта. Фантастический роман (СИ) полностью

- Лео, вы что не поняли еще? - оглянувшись через плечо, далеко ли ближайшие всадники, огрызнулся, бросил инспектор. Помолчал немного, начал отчитывать его - что вам непонятно сразу было? Развернулись и уехали. Написали в отчет, что ничего не видели, ничего не нашли. Первый день на службе что ли? Побегали по лесу с мечами, повеселились, суматохи навели? У них тут тварь в лесу была, людей жрала, они на нее охотились, а вы полезли в дом. Кто такие, откуда, что за лесные разбойники? Радуйтесь, если все уляжется, обойдется без конфликта! А Йозефа теперь сами искать будете. Будете нырять пока не найдете, по всей реке ловить.

- Так что вы сюда вообще полезли-то? - строго спросил у инспектора, слышащий все это капитан Глотте.

- Хельга приказала - сдавленно прошептал инспектор - разведать, посмотреть. Не спрашивайте зачем, я не знаю, это ее дело.

- Ясно - коротко ответил капитан и закурил - с вашим профессионализмом считайте везением.

- И не говорите - покачал головой инспектор и снова обратился к Фанкилю - Лео, вас уже и премии и жалования лишили и плетей вам было. Что вам еще нужно? Мясо приказать в пост что ли есть?

- Прикажите - пожал плечами тот и бодро улыбнулся - только я не буду. Мне моя душа ваших инструкций важнее. И это был ваш, не мой, приказ о разведке. Одолжите трубочку покурить?

- Черт с вами - смягчился инспектор, достал трубку, набил ее из своего багрового с лиловой розой, красиво расшитой заботливой женской рукой, кисета и передал ее рыцарю, прибавил примирительно - фанатик вы Лео. Как говорят студенты - нонконформист, вот вы что. Кстати, как в деле этот наш детектив?

- Никак - вертя в руках незажженную трубку и демонстрируя, что у него нечем ее засветить, ответил рыцарь. Глядя на его беспомощность, усатый капитан Троксен хохотнул и протянул ему спички.

- Это выходит, прислали шпиона-недоучку? - уточнил, переспросил инспектор, кладя себе щепотку табаку под язык.

- Выходит что так - пожал плечами Фанкиль, несколько раз затянулся и передал уже раскуренную трубку инспектору - либо это такой артист, что ему выступать в театре перед самим сэром Булле и тот поверит.

- Да все вы тут артисты - с отвращением выплюнул горький табак, согласился инспектор. Несколько раз вдохнув дым, он расслабился, успокоился, видимо махнул на все рукой и теперь снова был флегматичен, задумчив и ленив, словно это была не операция по спасению коллег, а всего лишь веселый конный выезд.

- Ничего - рассудил он - Анна его расколет. А не расколет, дадим ей плетей и напишем, что нарушений не было.

Барон Троксен и капитан Глотте заулыбались словами инспектора.

Неровные удары о мягкую землю многочисленных конских копыт, короткие и резкие переклички и смешки драгун, походный бой барабана и щебетание лесных птиц, навевали мысли о скором привале, котелке каши с сушеным мясом, отдыхе на теплой мягкой траве и костре. До переправы было еще далеко. Дорога снова поднималась вверх, в холмы. По обеим сторонам просеки стоял темный и безлюдный лес. Капитан Троксен вернулся к своим. Из хвоста колонны весело пиликала гармошка, стучали кружки - рыцари чокались друг с другом сидя прямо в седлах, отмечали победу.


***


Вертуру разбудили грохочущие пьяные шаги. Моментально распахнув глаза, детектив вскочил с дивана и внимательно огляделся. Рука метнулась к ножнам, схватилась за меч.

- Да я это, я - устало выдохнул лейтенант Турко и с грохотом облокотился обеими руками о стол, навалился на него всем весом. Он был весь мокрым, изляпанным смолой с налипшим на одежду мусором, дрожал от холода, смотрел грозно и бешено. От него разило лесом, рекой, костром и тиной. Одежда лейтенанта была изодрана, сам он был весь в ссадинах и кровоподтеках, лоб рассечен, а за его спиной строго вышагивал какой-то грозный, видимо конвоировавший его, полицейский. Похоже, что поднимаясь с реки в отдел, лейтенант уже успел где-то выпить с коллегами, нажаловаться им, рассказать о своих злоключениях. Приметив свою шапку, которую детектив поместил на вешалку к плащам, он схватился за нее и нахлобучил себе на растрепанную голову.

- О! - радостно округлил рот, воскликнул он и продемонстрировал себя коллеге, на что тот басовито и пьяно побурчал 'ыгы!', надувшись, вульгарно, без всякого уважения, чуть поклонился Вертуре и Марисе и, громко, со всего размаху, хлопнув дверью, покинул отдел.

- Йозеф - язвительно обратилась к лейтенанту Мариса - у вас мокрые штаны!

- Да потому что я плавал в реке! - грубо и фамильярно, как своей жене, бросил он в ответ.

- Что с вами такое? - спросонья поинтересовался у лейтенанта детектив. После пары часов на неудобном диване, он чувствовал себя еще более невыспавшимся, утомленным и разбитым.

- Да как и вы - возвышая голос, уселся на стул, закинул ногу за ногу, закурил оставленную кем-то на столе трубку, ответил лейтенант Турко - добирался вплавь. Только почти пешком, где Лео, где Инга? А мэтр Тралле где?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ящер [Anonimus Rex]
Ящер [Anonimus Rex]

Похоже, динозавры инсценировали свое вымирание и живут, не отличимые от людей благодаря специальным костюмам из латекса. Однако отношения между ними порой выходят за рамки обособленного сосуществования.…Плохие времена бывают у каждого. Вот и Винсент Рубно, частный детектив из Лос-Анджелеса, лишился работы, машины, лучшего друга и партнера, погибшего при загадочных обстоятельствах. А тут еще непослушный хвост не желает прятаться в костюм из латекса, который делает любого динозавра «самым неоспоримым человеком». Поэтому Винсент берется за первое подвернувшееся дело.Расследование заурядного пожара в ночном клубе приносит ему неожиданные и пугающие открытия и заставляет лететь в Нью-Йорк, где, попирая общественные табу и законы природы, динозавры и люди вступают в опасные связи. Но кто-то одного за другим убирает свидетелей. Да и собственная жизнь детектива Рубио оказывается под угрозой.

Эрик Гарсия

Фантастика / Триллер / Детективная фантастика