Читаем Гита Вахини полностью

Используя Арджуну как орудие, Он проливает свет на правила поведения и типы мышления, с самого начала установленные в качестве дхармы; Он вновь добивается их исполнения. Это называют "дхармоддхарана". Он воскрешает что-то утраченное. Эту работу не могут выполнить обыкновенные люди. Поэтому Всеобщее Основание, Господь Вселенной, должен Сам взять на Себя эту задачу. Он один - Сарвасакта. Он учит мир через Арджуну.

Если бы Арджуна был человеком, подобным другим, он бы не смог принять и передать это великое Учение. Из этого вы должны заключить, что Арджуна был поистине великим человеком. Он - герой, нанесший поражение не только внешним, но даже внутренним врагам. Слабые сердца не могут постичь Гиту и воплотить ее в жизнь. С полным пониманием этого и с этой высокой целью Кришна избрал Арджуну в качестве орудия распространения, и пролил на него дождь Своей Милости.

В определенный момент, доверительно беседуя с Арджуной, Кришна говорит так (заметьте всемогущую Милость, оказываемую Кришной!): "Арджуна, ты - Мой самый близкий бхакта, но не только; ты - Мой самый дорогой друг. У Меня нет друга, столь же дорогого, как ты. Вот почему Я излагал тебе это высшее тайное Учение".

Подумайте о следующем. В мире много самозваных бхакт. Господь не считает их таковыми. Получить это звание от Самого Господа - великая удача, и это - высочайшая похвала. Бхакта должен смягчить сердце Господа и получить от Него признание своего бхакти. Если звание принимается самовольно, оно дает ничтожное удовлетворение, а не истинную радость- алпатрипти, а не Атма трипти. Арджуна был единственным человеком, получившим это звание от Самого Господа. Из этого вы можете понять, насколько чистосердечным, насколько достойным был Арджуна. Вы можете сказать о себе сотни вещей, вы можете выдвигать те или иные требования, но вы должны предъявить подтверждение от Господа. Без этого все ваши разговоры - пустое хвастовство. Бхакти можно заслужить полным повиновением. Но одного повиновения недостаточно. Вот почему Кришна использует также слово "митра" (друг). У друга нет страха; это дает ему значительно лучшую восприимчивость.

Теперь мы должны продолжить рассказ и вернуться к Гите. Когда Арджуна слушал слова Кришны, в нем пробудились многие сомнения. Он заволновался; не только его, но и всех людей сегодня беспокоят сомнения. Кроме того, в сложных духовных вопросах, в области знания, относящегося к Господу, возможны два вида понимания: внешнее и внутреннее. Обычные люди принимают внешнее, а те, у кого есть некоторое ощущение Господа, стремятся узнать внутреннее.

Как говорится, "словно болячка на глазу, камень в обуви, заноза в ноге, распри в доме" - таково "сомнение в голове". Когда сомнения охватывают Арджуну, представляющего людей, это означает, что таковы сомнения человечества. Их может разрешить только Мадхава, стоящий над человечеством. Вот почему находящийся рядом с Арджуной Кришна готов устранить всякое сомнение и вселить в сердце радость.

Что же это за сомнение? Кришна родился в конце Двапараюги; Сурья и Ману жили задолго до этого. Как они могли встретить Кришну? Их отношения не могли быть физическими, поскольку они отделены от Кришны многими поколениями. Кришна - современник Арджуны. Как же мог Кришна учить этой Йоге Сурью? Как ни в чем не бывало слушать невероятные истории, само по себе, - признак недостатка ума. С каждым моментом неловкость Арджуны возрастала. Это заметил Кришна, находящийся везде и во всех. Он спросил: "В чем причина беспокойства, которое Я вижу в тебе? Скажи Мне", - и поддержал его улыбкой.

Арджуна был рад полученной возможности. "Мадхава! Я не понимаю твоих слов. Они столь смущают меня, что я теряю и ту малую веру в Тебя, что имею. Я прошу, простив меня за эту просьбу, разреши мое сомнение. Я не могу выносить его более", - говорил Арджуна, почтительно сложив руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука