Читаем Гитлин и Сталер полностью

С т а л и н. Зря, хорошее шампанское. (Дочитывает текст и с сожалением откладывает в сторону.) Россию победить невозможно. Она всё вытерпит!

Г и т л е р. В сорок первом мы шагали от победы к победе. Мне было радостно от мысли, что ты слушаешь, как звучат наши марши! А форма! Форма! Тебе понравилась форма?!

С т а л и н. Адольф, скажу тебе честно, в сорок первом мнэ хотелось излавить тебя и па-арезать на куски. (Начинает игру, ставя камень на разрезание двух чёрных отрядов.) В сорок втором я перевёл дух. (Смотрит на доску, пыхнув трубкой.) А в сорок третьем понял, что всё-таки ты даёшь мне не только трофейный шнапс. (Внимательно следит за рукой противника, неуверенно барражирующей над доской.) Ты даёшь мне шанс овладеть миром! Но пока ми с тобой резали гусей, американские капиталисты сделали бомбу. Чем ми можем им ответить? (Изучает кривовато поставленный Гитлером камень.) Дабы уровнять шансы, советские учёные работают днём и ночью, даже живут на работе. (Сильнее пыхает трубкой.) Не сделают бомбу, перестреляю их как кур. Разведчики добыли для них все необходимые данные. (Тянется к чаше и берёт толстыми пальцами камень.)

Г и т л е р (откинувшись в кресле и с воодушевлением). С атомным оружием я просчитался! Арийская физика — лучшая физика мира. Бомба была в кармане длинного пальто херра Шпеера. Ган! Штарк! Гайзенберг! Нет! Предатели интересов нации уговорили меня все ресурсы пустить на ракеты. Не на те ракеты, с помощью которых мы бы сбили эту тучу, которую нам нечем было отогнать, кроме гёринговских штанов с лампасами! Оружие возмездия настолько увлекло всех, что мы совершенно упустили из виду оружие оборонительное! (Отчаянно жестикулируя.) Фон Браун был умный парень, а жирные гауляйтеры Бормана годились только на сало. Не волнуйся, Иосиф, мы передадим вам реактивную авиацию и ракеты земля-воздух. С ними я как раз ошибся в приоритетах. Ты, конечно, читал мою книгу? Я имею в виду первый том «Моей борьбы»?

С т а л и н. Согласен, не всё потеряно, Адольф. Советский народ построит бомбу. Сделает её даже больше, чем у зажравшихся господ с Уолл-Стрита. И тогда они у нас попляшут гопака! Если бы ты не напал на Советский союз, то твоя книга была бы экранизирована. Вся, целиком. И ми бы дали для такой экранизации лучших актёров нашего советского кино! Я тоже написал книги, Адольф. Одна называется «Б.И.С.Е.Р.»

Г и т л е р. Попляшут гопака, Иосиф? Это русский танец? Его можно танцевать в подвале? Бисер — про Го? Ты пошёл по стопам Гессе? Го меня устраивает тем, что это единственная в мире нееврейская игра! Единственная, Иосиф!

С т а л и н (вздрагивает). В подвал? Почему в подвал? Моя книга не только о Го, Адольф. «Б.И.С.Е.Р.» расшифровывается как «Беседы Иосифа Сталина с Еленой Рерих».

Г и т л е р. Ого! Какой тираж? Подпишешь? А про подвал — перестань! (Делает над доской нервные движения камнем.) Всех своих врагов вы сажали в подвал и всем им отдавливали яйца. Рерихи, я слышал, сумели не попасть туда. Какое красивое слово — «подвал»!

С т а л и н. Тираж небольшой, я не хочу делать из своих книг культа. Скажи, Адольф, а разве можно по-другому? Как можно проявлять мягкотелость, когда яйца врагов первого в мире государства рабочих и крестьян такие твёрдые? Мы отпустили Рерихов в Монголию, Адольф. Я лично посоветовал товарищам из ЧэКа не трогать семью художников. Я заберу этот камень? (Перекладывает трубку и готовится забрать добычу с доски.)

Г и т л е р. Забирай, ты же его окружил. (Морщится, но делает спокойную мину.) Генносе Сталин, всё хотел спросить, кто вас научил так хорошо есть камни на поле жизни? Принимать решения недрогнувшей душой. Ведь это великое искусство! Этот дар далеко не всегда падает с неба. И не всегда поднимается из преисподней. Обычного человека должен кто-то подтолкнуть!

С т а л и н. Я, по-твоему, обычный? Я же большевик, Адольф!

Г и т л е р. (Быстрая улыбка, больше похожая на гримасу.) Большевизм страшнее и глубже глистной инвазии.

С т а л и н (копается в столе). Вот вторая книга. Я бы советовал начать чтение с неё. Здесь хорошо показано, как надо поступать с врагами.

Г и т л е р. «Б.И.С.М.А.Р.К.»? Это о великом германском гении?

С т а л и н. О другом гении. Аббревиатура, Адольф. Полное название — «Беседы Иосифа Сталина о Марксизме». Хотим продавать у вас. Поэтому на немецком. Товарищи подсказали такое название.

Г и т л е р. Интересно! Чья вёрстка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги