Я обвел глазами комнату, просторную, но запущенную, покрытую пылью. Конечно, как свободная женщина, когда-то имевшая средства, она не могла заниматься уборкой и чисткой. Это было ниже ее достоинства. А рабов в доме почти не осталось. Меня даже не помыли и не причесали, прежде чем положить на кушетку. Те двое мужчин, что захватили меня, нанятые за низкую плату, только принесли меня в комнату. Леди Мелпомена сама приковала меня, пока я был без сознания.
— Значит, это правда, что у госпожи проблемы с финансами? — спросил я.
— У меня есть проблемы, Джейсон, — согласилась леди Мелпомена. — Это все знают.
Я молчал.
— Я ездила в Ар на переговоры о продаже этого дома, — продолжала она, — даже паланкин, в котором ты первый раз увидел меня, был арендован.
— Леди Флоренс, — ответил я, — предполагала, что так оно и есть.
— Но теперь ты лежишь прикованный, в моей власти! — заявила леди Мелпомена.
— Да, госпожа, — согласился я.
— Мне повезло продать дом. Завтра я уезжаю.
— Госпожа возместила свои убытки?
— Только маленькую их часть, — улыбнулась она. — У меня еще много долгов.
— У госпожи есть дом в Вонде, — сказал я. — Возможно, она сможет продать и его тоже.
— Я могла бы продать десять домов, — продолжала улыбаться леди Мелпомена, — и все равно не компенсировать свои убытки. Я должна торговцам в десятках городов.
— Что вы будете делать? — спросил я.
— Завтра, использовав деньги, полученные за продажу этого дома, я получу огромный капитал и снова стану одной из богатейших женщин Вонда.
— Каким образом может госпожа достичь этого? — удивился я.
— Мне известны победители в бегах тарларионов, — объяснила она.
— У вас есть информация? — уточнил я.
— Да.
— Это разумно — вкладывать деньги таким образом?
— Я буду делать со своими деньгами все, что захочу, — сказала она.
— Да, госпожа.
— Я раздала много долговых расписок, — объяснила леди Мелпомена. — Я должна что-то делать с этим.
— Да, госпожа.
— Но не бойся, красивый раб, — проговорила она. — Леди Мелпомена выиграет и снова станет одной из богатейших женщин Вонда. Возможно, в свое время она даже сможет разорить твою госпожу.
Она улыбнулась и коснулась пальцами моей руки.
— Я смогла бы тогда, если б захотела, купить тебя только для себя. — Леди Мелпомена лениво дотронулась до моего живота. — Понравилось бы тебе это, Джейсон?
— Нет, госпожа, ответил я.
— Почему? — удивилась она. — Разве я не красива?
— Вы красивы, госпожа.
— Тогда почему нет?
— Я — мужчина, — ответил я.
— Нет, — проговорила она. — Ты всего лишь шелковый раб.
Она взглянула на меня с презрением.
— На самом деле ты — самец с планеты под названием Земля. Ты годишься только для того, чтобы быть женской собственностью.
Я молчал. Мне было горько. Я знал, что многие мужчины Земли на самом деле являются собственностью своих женщин. Это не только их вина. Их так воспитали. Риторика, создание соответствующих условий и социальный контроль делали их такими. Только изредка они мечтали об утраченном биологическом превосходстве, данном им от природы. В сущности, все мы или собственники, или чья-то собственность. Женщины Земли владели мужчинами. Но женщины Земли были несчастны. Возможно, в глубине души они желали именно принадлежать мужчинам, а не наоборот.
— У вас есть намерение вернуть меня моей госпоже? — спросил я.
— Возможно, — проговорила леди Мелпомена.
Я внезапно поднялся, оторвав плечи от кушетки на два-три дюйма.
— Не бойся, Джейсон, — сказала леди Мелпомена. — Я только ласкаю тебя.
Я пытался сопротивляться, но тщетно.
— Ты беспомощен, Джейсон, — заявила она. — Комната, может быть, и нуждается в ремонте, но цепи новые и прочные. Я сама проверяла их.
Я закричал от ярости, рванулся снова, но крепкая сталь прочно держала меня.
— Ты как закованный ларл! — засмеялась она. — Как удачно, что твои руки не свободны. Если бы не цепи, я с трудом могла бы предсказать свою судьбу!
Я продолжал сопротивляться, хотя был бессилен против стальных оков.
— Прекрати, — внезапно разозлившись, приказала она, — или я кастрирую тебя.
Я затих.
— Вот так-то лучше, — проговорила она.
— Что вы собираетесь сделать со мной? — спросил я.
— Ты еще не достаточно раб, чтобы понять? — вопросом на вопрос ответила леди Мелпомена.
Я в бешенстве взглянул на нее.
— Ты думаешь, что сможешь устоять против меня?
— Нет, — ответил я. — Не смогу.
Ни один мужчина, закованный, как я, не смог бы устоять против женщины. К тому же она была возбуждающей и красивой.
Она села на меня верхом.
— Снимите с меня цепи, — попросил я. — Дайте мне обнять вас.
— Я не дура, — ответила она. — Никакой мужчина не сделает из меня рабыню.
— О-о-о! — застонал я.
— Итак, — засмеялась она. — Я, леди Мелпомена из Вонда, беру шелкового раба своего врага, ничтожной леди Флоренс!
Содрогаясь, я смотрел на нее.
— Это только начало, — заявила она мне.
За ночь леди Мелпомена несколько раз использовала меня. Только позже я понял, что она ни разу не поцеловала меня. Не хотела пачкать губы, дотрагиваясь до тела раба.
18. ИНСПЕКТИРОВАНИЕ КОНЮШЕННЫХ РАБОВ