Читаем Глафириада [СИ] полностью

— Якоби повстречался мне по дороге и был принят мной на графскую службу. По возвращении в замок Эдгар сам определит, чем будет заниматься этот многоуважаемый окончивший академию магии дипломированный маг и известный на весь научный мир своими трудами ученый. — Девушка с явным облегчением отметила, что недовольное сопение за спиной прекратилось.

— Маг? — Переспросил мужчина и оглянулся на ворота. — Ну да. Без магии сотворить то, что здесь произошло, было-бы затруднительно. — Он некоторое время помолчал, обдумывая услышанное и, в конце концов, принял окончательное решение. — Я Анри Ги рад приветствовать посланника графа Тола на своих землях. — Склонил он церемонно голову сидя верхом на лошади. — Вы среди друзей кто свято хранит верность графскому дому.

5

— Судя по вашему виду, встреча с баронами не доставила вам удовольствие. — Прикрыв ехидную улыбку поклоном, высказал свое предположение маг Владетелю. — Зря вы нас не послушали и отправились на это сборище недалеких людей живущих только ради собственной выгоды. Несчастье соседа приносит им больше удовлетворения, чем победа над врагом.

Владетель, усевшись на своем месте, недовольно дернул головой и бросил злой взгляд в сторону магов. Но этот злобный взгляд, от которого у других его поданных начинали дрожать коленки, был благополучно проигнорирован магами. Они даже бровью на него не повели, лениво развалившись в своих мягких креслах.

— Действительно. — Процедил сквозь зубы Владетель. — Они отказали нам в помощи в нашей борьбе с самозванцем. И даже не скрывали своей радости по поводу нашей потери Гроты. Я и без вашего предсказания знал, что так и будет. Но не это было главной целью моего визита. Мне нужно было удостовериться в том, что они не ударят нам в спину в самый неподходящий момент.

— Это было-бы глупостью с их стороны. — Перебил Владетеля маг. — Выражаясь образно, мы все сидим в одной лодке. Ведь их баронства тоже когда-то принадлежали графу. Думаю, им не очень-то хочется увидеть графские войска на своих границах.

— Самозванцу. — Скривившись, поправил мага Владетель.

— Не понимаю, — пожал плечами маг. — Почему вы так упорно цепляетесь за это слово? Или вы думаете, что люди поднимут восстание, как только до их ушей дойдет новость о появлении графского наследника? Так могу вас заверить, что при таких условиях жизни, в которых они сейчас живут, им глубоко побоку кто ими правит. Они больше заняты выживанием, чем политическими играми. — Усмехнулся он.

— Пусть так. — Упрямо мотнул головой Владетель. — Но это мое желание. И оно не должно обсуждаться. Оно должно выполняться.

— Как скажете. — Склонил голову маг в почтительном поклоне и тем самым скрыл от глаз Владетеля очередную усмешку.

Владетель удовлетворенно кивнул головой.

— Насчет баронов ты все верно сказал. Но я считаю, что предположения лучше подкреплять личными встречами. Ладно, оставим этих жадных тугодумов на время. Какие у нас новости по самозванцу?

— Из общедоступных лишь только то, что самозванец, — сделал ударение на этом слове маг, — развил довольно бурную экономическую деятельность. Он выдает огромные суммы денег горожанам на развитие. Ремесленники чтобы выполнить его заказы работают чуть ли не сутками. И вообще он освободил людей от уплаты всех налогов до будущего урожая.

— Откуда у него столько золота? — Удивленно уставился на магов Владетель.

— Этот вопрос лучше задать Мигелю. — Ответила женщина маг. — Думаю, он обладает более обширными сведениями. Но с нами он ими не делится. А на счет золота то, скорее всего оно из личного графского тайника к которому ранее так никто и не сумел добраться.

Владетель молча позвонил в колокольчик и приказал вошедшему слуге.

— Позовите ко мне немедленно Мигеля.

Шеф тайной полиции не заставил себя долго ждать. Войдя в зал, он низко поклонился Владетелю при этом, явно проигнорировав магов как будто их здесь и вовсе не было. Правитель довольно улыбнулся и сделал Мигелю приглашающий жест рукой, чтобы он подошел ближе.

— Ну. Чем ты нас обрадуешь?

— Для сбора информации у меня было не так уж и много времени. — Раскрыв папку, которую он держал под мышкой начал свой доклад главный шпион. — Но кое-что все же узнать удалось. Несмотря на уход нордхедов из города самозванец по-прежнему поддерживает с ними хорошие отношения и может рассчитывать на их военную помощь. Так же нордхеды доставили огромный караван с товарами в графскую крепость, часть которого как говорят, уплата невыплаченных ранее налогов.

— Черт бы побрал этих великанов. — Перебил доклад Мигеля Владетель. — Как со мной так они даже разговаривать не стали. А этому выскочке мало того что войсками помогают, так еще и старые налоги выплачивают. Вот где здесь справедливость? — Обратился он к присутствующим. — Где, я вас спрашиваю?

В ответ маги и Мигель молча пожали плечами. Все прекрасно понимали, что этот вопрос нужно задавать не им, а нордхедам. Но озвучить это вслух не решились даже маги.

— Продолжай. — Немного успокоившись, разрешил Мигелю продолжить свой доклад правитель Волсии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повесть Невременных Лет

Похожие книги