Читаем Глава картеля. Том 1 полностью

[Все эти Книги предоставляют своим владельцам доступ к определенным знаниям, мой Хозяин]

«А ты можешь дать мне абсолютно все знания мира?»

[Подтверждаю, мой Хозяин]

Моя голова заболела, когда я старался понять все эти сверхъестественные силы. Возможно, все эти разговоры о Великих Древних не были просто бессмысленными болтовней сумасшедших, которые были слишком пьяными или слишком подавленными, чтобы придумывать такие легенды.

[Сверхъестественное реально, мой Хозяин. Оно было просто скрыто за Завесой, пока вы не получили скрижаль]

Чем больше я осмысливал это существо в своей голове, тем меньше я осознавал, что это действительно бесчувственная сущность. Но сейчас было не время размышлять о его разумности.

У меня был один насущный вопрос. Что-то, на что мне нужно было получить ответ, несмотря ни на что, прежде чем я буду завален всей этой информацией.

«Кто такие Предтечи?»

Это то, что сказала та женщина. Предтечи, то есть те, от кого изначально пошел весь людской род. Те, кто создал всех людей.

Я мог совершенно ясно понять значение этого слова. Но именно поэтому я был так смущен этим.

[Сканирование допуска к информации, мой Хозяин.....]

— А?

[Допуск к информации разрешен, мой Хозяин]

Глава 24 Новые сверхспособности

[Сканирование допуска к информации, мой Хозяин.....]

[Допуск к информации разрешен, мой Хозяин]

[Предтечи. Проклятые существа, рожденные от крови Прометея, первого богоотступника и первого Бессмертного, существовавшего после того, как люди были изгнаны из Райского сада.]

[Предтечи. Признаны законными правителями Земных сверхъестественных существ. Каждый из Предтеч является предком новой Земной Сверхъестественной расы. Таких как оборотни или вампиры.]

«Расскажи мне подробнее про оборотней и вампиров.»

[Доступ запрещен, вы имеете недостаточный уровень, мой Хозяин...]

Я устало закрыл глаза. Теперь мне действительно хотелось, чтобы это было результатом сумасшествия или кошмарного сна.

Уже долгое время я находился в абсолютной тишине. Мои мысли метались в голове на огромной скорости, пока я пытался понять, как принять новую реальность своей ситуации.

Прошло десять минут или целый час? Этот вопрос остался без ответа, так как я был полностью поглощен размышлениями.

Однако, когда я наконец открыл глаза, в них отразилась глубокая решимость. Я пришел к выводу, что мне не снится сон, и я не теряю рассудок.

Столкнувшись с реальностью лицом к лицу, я осознал, что уклонение от истины только ухудшит мое положение.

Теперь мой план — собрать как можно больше информации от таинственной сущности в моей голове.

«Ты говорил о Проклятии Прометея, верно? Пожалуйста, объясни об этом подробно».

[Вопрос в обработке]

[Проклятие Прометея: Изначальное проклятие, данное первому богоотступнику и прошедшее через его кровь и родословную. Все его потомки несут на себе печать этого проклятия.

Что дает проклятье:

1: Вечная жизнь. Проклятый не может умереть от старости...

2: Бессмертие через воскрешение. Регенерационная способность хозяина восстанавливаться после насильственной смерти.

3: Заблокировано и значительно снижено физическое мастерство по сравнению с обычным бессмертным...]

Я побледнел, услышав о последствиях проклятия. Я знал о Прометее — первом богоотступнике человечества.

Он был проклят за то, что отказался подчинятся богам, а его самого заточили в подземелье. Или приковали к скале, или привязали к кресту и проткнули копьем. Версий было множество.

Но меня волновало другое, что произошло со мной тогда в храме.

Я прикоснулся к своей груди. Вместо ожидаемой дыры я обнаружил обычную кожу и ритмичные пульсации сердца под ней.

Теперь мне стало понятно, что во всех отношениях я все еще остаюсь «человеком», по крайней мере, по имени и телосложению.

Однако после моей смерти все мои раны автоматически заживут, и я вернусь к жизни. Мне суждено бесконечно блуждать по земле, как и моему далекому предку.

Советник, словно не обращая внимания на мое смятение, продолжал вещать внутри моей головы.

Неизвестные письмена на изумрудной скрижали выстроились в знакомые для меня буквы.

[Ваша первая способность, которую можете получить:

Орлиный Взор — умение телепатически получать информацию о людях и объектах, которых вы наблюдаете...]

[Требования: Получите достаточно энергии для освоения навыка...]

Я внимательно прочел страницу на изумрудной скрижали, которую мне показал Советник.

Теперь я мог более или менее понимать свою текущую ситуацию.

«Как мне снять это гребаное проклятие?»

[Сожалею, мой Хозяин, я не обладаю компетенцией...]

Мои глаза моментально дернулись. Теперь я был уверен, что Советник — не просто искусственный интеллект, а разумное существо.

И, кажется, оно не было в восторге от того, что оказалось со мной в одной лодке.

Возможно он что-то навроде пришельца или какая-то неорганическая форма жизни. Шаман Качиора сказал бы, что это дух или что-то в этом роде.

Но я не вижу причин посвящать его в подробности моего путешествия в Эльдорадо. Вообще лучше скрывать от всех то, что произошло в храме и моих новых способностях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература