Читаем Главная роль 5 (СИ) полностью

Полагаю, собирали не с крестьян и рабочих, а с Датских богачей — я бы именно так и делал, но, к счастью, не надо. «Соточка» теперь вернется в Данию — не оставит же Дагмара ее себе. Так-то может, особенно если я попрошу подкинуть на какой-нибудь проектик, но я же не попрошу. Дания, несмотря на кажущуюся (мне) бесполезность, страна полезная, причем не только и не столько тем, что у них есть промышленность и судоверфь, а контактами с несколько одряхлевшими за последний век финансовыми кланами северных соседей, с которыми я робко надеюсь поработать к обоюдной выгоде.

— Коллекция яиц работы русской фирмы «Фаберже», — продолжил стряпчий.

С Петром Карлом Густавовичем Фаберже мы на приемах в Петербурге виделись, и одно яичко я у него купил — в подарок Марго. Суммарная ценность коллекции покойной Александры что-то вроде пары миллионов, но «обналичить» их нельзя — поставим во дворце пыль собирать и внушать мне мысли об опасности классового неравенства.

— Коллекция платьев и шляпок, — огласил нотариус следующий пункт, и мы выпали из реальности на следующие полчаса — платья и шляпки перечислялись долго.

Полагаю, почти все отойдет фрейлинам и статс-дамам.

— Комплект драгоценностей, подаренный Александре супругом: бриллиантовые тиара, серьги и брошь. Подаренное Ее Императорским Величеством ожерелье с опалами и бриллиантами. Подаренные турецким султаном…

Драгоценностей было много, и это вызвало у английского премьера острый приступ жлобства:

— Позволю себе заметить, что покойная принцесса Александра не имела никаких юридических прав распоряжаться собственностью монаршего дома за исключением собственного приданного.

А она не имела?

Обернувшись, Дагмара подарила сэру Роберту недоуменный взгляд, а я даже не удивился — это же англичане, что с них взять?

— Господин премьер-министр, я не закончил, — расстроился стряпчий. — Так же Марии Федоровне завещан портрет Александры работы Франца Ксавьера Винтерхальтера 1864-го года, на котором принцесса получилась настоящей красавицей.

Мария Федоровна и Ксюша растрогались и шмыгнули носами.

— Виктор, как будущий король, ты должен заботиться о благосостоянии Дома, — принялась науськивать наследника Аликс, которая попала сюда не столько из-за статуса невесты, сколько из-за того, что при Дворе не нашлось никого способного выставить ее вон.

Аликс очень любит драгоценности, и понять ее можно — по идее все «цацки» британского правящего дома должны перейти к ней. Плачущий — это он с самого начала мероприятия такой — Виктор отмахнулся от ее слов как от надоедливой мухи, а нотариус, оценив перспективу одергивать будущую королеву, притворился, что в зале стоит тишина:

— Так же Марии Федоровне завещаны три собаки породы «японский хин», личные коньки Ее Высочества, две лошади, один мопс, акварели Александры из личного альбома. Великой княжне Ксении Романовой, с одобрения Ее Величества Виктории и Его Императорского Высочества принца Виктора Альберта, наследника престола, завещан Сандрингемский дворец с условием в виде брака с представителем одного из владетельных домов Европы.

Неожиданно! Виктор Альберт к Ксюше относится хорошо, как, в принципе, и вообще все, но его отстраненный вид говорит о том, что до дворцов и владений ему дела нет — опять какая-то интрига или ее эхо, оставшееся после гибели верхушки правящего дома. Ко дворцу прилагаются угодья, и по нынешним законам налоги с тамошних крестьян будут перетекать в кармашек Ксении. Так же она может выгнать оттуда всех арендаторов к чертовой бабушке, и ей за это кроме зубовного скрежета крестьян ничего не будет. Что ж, дачка на Альбионе нам не помешает, осталось только выдать Ксюшу за Кристиана.

— Что? — удивилась Великая княжна.

— Виктория тебя очень любила, — обняла ее за плечи Дагмара.

— Протестую! — снова зачесалось у премьера. — Сандригемский дворец…

— Является частной собственностью Династии, — перебил его нотариус. — И нынешний глава Саксен-Кобург-Готов волен распоряжаться ею по своему усмотрению.

— А драгоценности? — воспользовалась моментом напомнить о себе Аликс.

— Мы провели большую работу, — ответил стряпчий. — Отыскав несколько десятков противоречащих друг другу прецедентов, делающих невозможным принятие однозначного решения. Полагаю, в этой ситуации единственным вариантом является решение главы Саксен-Кобург-Готского дома.

Народ уставился на Альберта. Тот, оценив экспозицию, остановил взор на Дагмаре и грустно улыбнулся:

— Вы так похожи на маму. Я был бы никудышным сыном, если бы пошел против ее последней воли.

Все англичане как один показали на лице смиренное «ну точно слабоумный». Что ж, наслаждайтесь традицией — вы же в «лицемерной добродетели» государственных переворотов дома не устраиваете.

— Виктор, так нельзя! — всполошилась Аликс. — Ты создаешь опасный прецедент…

— Я все сказал, — проявил Альберт силу духа.

— Англии повезло с королем, — улыбнулась ему Дагмара. — Благодарю вас за мудрое решение, Ваше Императорское Высочество.

Премьер схватился за голову, Альберт улыбнулся, Аликс пришлось кусать губы, давя горечь поражения.

Перейти на страницу:

Похожие книги