Читаем Глаз бури полностью

- Эти слова в наших языках имеют разное значение, Сеоман. Я принадлежу к правящей фамилии, но я никем не командую и никем не управляю. К счастью, и мной никто не управляет, за исключением отдельных случаев и отдельных моментов. Мои родители объявили, что этот момент настал. - Саймону показалось, что он улавливает нотки гнева в голосе Джирики. - Но не бойся. Ни ты, ни Хейстен не являетесь пленниками. Кануки вас уважают. Они отпустят вас, когда вы пожелаете.

- Но я без Бинабика не уйду. - Руки Саймона теребили край плаща. - И без Слудига тоже.

У входа появилась меленькая темная фигурка и вежливо кашлянула. Джирики взглянул через плечо и кивнул. Вошла старая женщина и поставила у ног Джирики дымящийся котелок, затем ловко вынула из широкой шубы три чашки и расставил их полукругом. Хоть ее крохотные пальчики орудовали ловко, а морщинистое круглощекое лицо ничего не выражало, Саймон уловил страх в ее глазах, когда они на мгновение встретили его взгляд. Закончив, она попятилась из пещеры и исчезла за пологом так же бесшумно, как и появилась.

Кого она боится? с недоумением подумал Саймон. Джирики? Бинабик ведь говорил, что кануки и ситхи всегда ладили между собой - более или менее.

Но тут он увидел себя ее глазами: вдвое выше троллей, рыжеволосый, заросший - лицо его покрыла первая юношеская борода, - тощий как жердь, хотя этого она заметить не могла, поскольку он был закутан в одеяло. Какую разницу могли жители Йиканука уловить между ним и ненавистными им риммерами? Разве люди Слудига не воевали с троллями веками?

- Выпей это, Сеоман, - сказал Джирики, наливая из котелка какой-то дымящийся напиток. - Здесь есть для тебя чашка.

Саймон протянул руку.

- Снова суп?

- Кануки называют это ака, или, по-вашему, чай.

- Чай! - он схватил чашку. Юдит, хозяйка кухни в Хейхолте, очень любила чай. По окончании долгого рабочего дня она часто усаживалась с огромной кружкой этого напитка, и кухня наполнялась ароматами трав, собранных на Южных островах. Когда она бывала в хорошем настроении, она и Саймону давала попробовать. Боже! Как ему хочется домой!

- Никогда не думал… - начал он, отхлебывая, но тут же выплюнул жидкость, поперхнувшись. - Что это? - спросил он полузадушенно. -Это не чай!

Может быть Джирики и улыбнуся, но за краем чашки, из которой он медленно потягивал напиток, было не разглядеть.

- Конечно это чай, - сказал ситхи. - Кануки используют иные травы, чем вы, судходайя. Иначе и быть не может, раз их торговля с вами так ограничена.

Саймон вытер губы, не скрывая отвращения.

- Но он соленый. - Он снова с гримасой понюхал чашку. Ситхи кивнул и сделал еще глоток.

- В него кладут соль, и масло к тому же.

- Масло?!

- Сколь удивительны потомки Мезумииру, - сказал Джирики нараспев, - бесконечна их изобретательность.

Саймон с отвращением поставил чашку.

- Масло. Ну и дела, клянусь Узирисом, сыном Божьим!

Джирики спокойно допил чай. Упоминание о богине луны Мезумииру снова вернуло Саймона к мысли о друге-тролле, который однажды ночью в лесу спел ему песню о лунной женщине. Настроение испортилось.

- Так как же помочь Бинабйку? - спросил Саймон. - Как?

Джирики поднял свои спокойные кошачьи глаза.

- Мы сможем завтра о нем поговорить. Я еще не знаю, в чем его обвиняют. Очень немногие кануки могут объясняться на других языках. Твой друг - счастливое исключение среди троллей, а я не очень силен в их наречии. Кроме того, мне не хочется передавать их соображения посторонним.

- А что будет завтра? - спросил Саймон, снова опускаясь на ложе. В голове у него стучало. Ну что же делать с этой проклятой слабостью?

- Будет… суд, я полагаю. Суд, на котором правители кануков слушают споры и выносят решения.

- И мы выступим в защиту Бинабика?

- Нет, Сеоман, не совсем так, - мягко сказал Джирики. Легкая тень пробежала по его треугольному лицу. - Мы отправляемся туда, потому что ты встретился с Горным драконом… и остался жив. Правители Йиканука хотят тебя. видеть. Не сомневаюсь, что преступления твоего друга будут также оглашены перед всем народом. Теперь отдыхай. Завтра тебе понадобятся силы.

Джирики встал и странным движением расправил свое необычайно гибкое и стройное тело. Его янтарные глаза были устремлены, казалось, в бесконечность. По телу Саймона пробежала сильная дрожь, и на него накатилась крайняя усталость.

Дракон! думал он словно в забытье, не то недоумевая, не то ужасаясь. Он видел дракона! Он, Саймон, презренный и никчемный мечтатель, замахнулся мечом на дракона и остался в живых, хоть и был ошпарен его кипящей кровью. Как в сказке!

Он взглянул на темно поблескивающий меч Торн, который лежал у стены, едва прикрытый чем-то. Лежал в ожидании, как прекрасная смертоносная змея. Даже Джирики, казалось, не хотел ни прикасаться к нему, ни говорить о нем. Ситхи отказывался отвечать на расспросы Саймона о том, что за магические силы могли, подобно крови, наполнять клинок Камариса. Окоченевшими пальцами Саймон прикоснулся к болезненному шраму на лице. Как простой кухонный мальчишка посмел поднять такое могучее оружие?

Перейти на страницу:

Похожие книги