Читаем Глаз бури (СИ) полностью

Я любила прогуливаться в этом месте, когда королевская свита предавалась послеобеденному сну - режим во дворце соблюдался неукоснительно. Однако, я его игнорировала. Замечаний мне не делали, и я этим пользовалась.

Кто-то тронул меня за плечо. От неожиданности я резко обернулась и оказалась лицом к лицу с маэстро Нуаром. Он смотрел на меня с непроницаемым лицом, но вроде бы как без негатива.

- Маэстро, не ожидала, что вы сами спуститесь ко мне, - проговорила я наконец.

Нуар поклонился, прижав руку к груди.

- Госпожа Тээле, я решил лично сопроводить вас. Вы же хотели посетить мастерскую? Или просто поговорить? Тогда мы можем прогуляться и здесь.

- Маэстро Нуар, сначала я хотела переговорить с вами. А уже потом мы вместе решим, нужно ли нам в мастерскую.

Художник вопросительно поднял бровь и молча ждал продолжения.

- Вы видели сами, - запинаясь, проговорила я, - что мне удалось овладеть некоторой техникой, даже несколькими, которые позволяют мне передавать лица на бумаге и холсте живыми.

Сделав паузу, я взглянула на него. Нуар слушал меня, в задумчивости пощипывая бороду.

- Да-да, - ответил он, словно бы не мне, - этот портрет дышал, глаза на нем смотрели и даже можно было бы сказать, что он… думает.

Маэстро сердито взглянул на меня.

- Я не спрашиваю вас, как вы этого достигли. Мастера не выдают своих секретов. Так что же вам нужно?

Его глаза метали искры, поэтому, вздохнув, я ответила, как можно мягче и покорней.

- Через несколько дней я покидаю дворец. Не знаю, сколько буду отсутствовать и вернусь ли вообще. И я… В общем, я как раз хотела вам предложить позаниматься, если вы не против. Я открою вам всё, что знаю сама.

Маэстро смотрел недоверчиво, всё так же не произнося ни слова. А я словно пыталась его уговорить. Потому что черт знает почему - он мне нравился. В нем чувствовалась искра.

- Вы владеете искусством живописи, и мне потребуется совсем немного времени, чтобы научить вас, - я взглянула на него чуть ли не просительно. Сама не знаю, почему мне было так важно, чтобы он согласился.

Художник надолго уставился в проем балконной арки, увитой цветами. Я проследила за его взглядом. Виднелись остроконечные крыши домов Тургаосса, дальше в дымке - холмы.

-Зачем вам это нужно? - задал мне вопрос Нуар отрывисто.

Я постаралась ответить максимально честно.

- Не знаю, маэстро.

Он хмыкнул.

- Конечно, только глупец откажется учиться у вас, госпожа Тээле. Когда вы окажете мне эту честь? - Нуар склонился в легком поклоне.

Я почувствовала облегчение и заулыбалась ему.

- Если хотите - прямо сейчас.

Глава 37

Глава 37

-Нет, маэстро, смотрите… - и я принялась сушить кисть на клочке бумаги, - вы берете много краски, а нужно, чтобы инструмент был прямо сухой-сухой, вот еле-еле чтобы оставлял след, видите?

Маэстро Нуар нахмурился и стал вытирать свою кисточку.

- Вот здесь должна быть глубина, тень, а чтобы её подчеркнуть, нужно оставить светлое пятно в серединке и немного сбоку. Не блик, а мягче… - я выдохнула.

Художник внимательно смотрел за моими движениями, а затем внезапно взял меня за запястье.

- Мне бы хотелось нарисовать вашу руку в этой технике, можете подержать ее так?

Я поняла, о чем он говорил - так меня иногда цепляли черты лица, какой-то особый взгляд, который мне хотелось передать. В маэстро определенно было то, что я называла даром. Он умел видеть.

Поэтому я не стала кокетничать и играть, а дала ему рассмотреть мою руку.

Нуар взял кисточку, высушил ее, как я показала до этого, и стал набрасывать скелет, затем абрис кисти, а потом накидывать очертания мягкими тушующими движениями.

Я замерла - у него получалось. То ли я была хорошим преподавателем, то ли он талантливым учеником - рука на холсте вышла живой.

- Госпожа Тээле, - выдохнул он, - я понял…

Не удержавшись от горделивой улыбки - гордость была за него, за себя, за успех - я расслабила руку.

- Маэстро, вот вы почувствовали? Я очень рада!

Нуар улыбнулся расслабленно. Опустив кисточку, он рассматривал свой набросок. Над ним можно было еще работать, доводя до совершенства, но уже было видно - получилось.

- Скажите все-таки, госпожа Тээле, как появился ваш дар?

Он повернулся и смотрел на меня внимательно.

Да черт побери, как же мне отвечать на этот вопрос правильно. Я попыталась перевести всё в шутку.

- Наверное, это результат удара по голове, когда меня бесцеремонно похитили, - я улыбнулась и отошла к другому мольберту, на котором находилась незаконченная работа.

Нуар смотрел на меня, прищурив глаза, как кот на солнце.

- Странно, что ваше похищение прошло как рядовое событие и вообще долго скрывалось, - проговорил он. - Виновных ищут?

- Нет, - коротко ответила я, - меня заверили, что опасности больше нет, и я этот вопрос не поднимала.

- Очень странно, - повторил он, - спасибо вам за занятие, буду отрабатывать технику. У вас удивительная способность толково объяснять. Я учился у хорошего мастера и даже превзошел его, но вы…

Перейти на страницу:

Похожие книги