– Мушкетные пули, – сказала она, не колеблясь.
– Несомненно, – согласился я. Мне следовало бы узнать их с первого взгляда. Поэтому я решил взять реванш, определив второй предмет. – Небольшой медный ключ.
– Ты гений, – сказала она не без иронии, но я не обратил внимания, так как в эту минуту пытался осторожно освободить тот белый предмет, который первоначально привлек мое внимание. Наконец, он выпал наружу, и я повернул его, чтобы разглядеть узор на одной из его сторон.
Это был кусочек белого фарфора, осколок края тарелки, который был украшен изображение герба. Половины рисунка недоставало, но я тотчас узнал вставшего на дыбы льва и слова: «SENAT ANGLIA». Это была тарелка из судового сервиза компании. Протянув осколок Шерри, я внезапно понял нечто, как будто своими глазами увидел происшедшее.
– Когда прибой разбил хребет судна, и кораллы переломили его пополам, оно стало тонуть средней частью вниз. Весь его тяжелый груз и оборудование должны были сдвинуться с места, разрывая внутренние перегородки. Начинка судна стала высыпаться – пушки, картечь, столовое серебро, чашки, бутылки, монеты и оружие. Всем этим было усыпано дно омута, пока кораллы не обволокли и не поглотили творения человеческих рук.
– А как же ящики с сокровищами? – спросила Шерри. – Они могли выпасть из трюма?
– Не знаю, – признался я, а Чабби, который также внимательно слушал, плюнул за борт и проворчал:
– Передняя часть трюма всегда имеет двойную обшивку, из двух—трехдюймового дуба, чтобы груз не сдвигался во время шторма. Если в трюме что-то было, то оно до сих пор там и лежит.
– Такое мнение стоило бы тебе на Харли-стрит десяти гиней, – сказала Шерри, подмигнув. Она засмеялась и повернулась к Чабби. – Не знаю, милый Чабби, что бы мы без вас делали, – Чабби лишь насупился и внезапно начал что-то увлеченно рассматривать на горизонте.
Лишь позже, когда мы с Шерри искупались на одном из уединенных пляжей, облачились в свежие одежды и уселись вокруг костра, потягивая «Чивас Регал» и закусывая свежим уловом, эйфория по поводу наших первых незначительных находок стала испаряться. Я начал трезво размышлять, что же нам делать с останками «Света Зари», разбросанными по всему омуту.
Если Чабби ошибся, и ящики с драгоценностями, тяжелые от груза, пробили днище и упали сами по себе, то мы обречены продолжать наши поиски до бесконечности. Я видел около двухсот коралловых блоков и холмов в этот день, и каждый из них мог скрывать часть тигрового трона Индии. Но если Чабби был прав, и груз остался в трюме, тогда кораллы покрыли всю переднюю часть корабля, лежащего на дне, несколькими слоями окаменевшей извести и сокровища оказались под настоящей броней, заросшей водорослями.
Мы обсудили все в мельчайших деталях. Кажется, все давно уже поняли грандиозность стоящей перед нами задачи и сошлись на том, что выполнение ее надо разбить на стадии. Сначала нам следует обнаружить место, где лежат ящики, а затем вырвать их из цепких объятий кораллов.
– Ты знаешь, что нам понадобится, не правда ли, Чабби? – поинтересовался я, и он кивнул.
– У тебя еще сохранились те два ящика? – я стеснялся упоминать гелигнит в присутствии Шерри. Мне это слишком живо напоминало о проекте, для которого нам с Чабби пришлось как следует запастись взрывчаткой. Это было три года назад во время мертвого сезона, когда я отчаянно пытался найти наличность, чтобы не пропасть вместе с «Балериной». Даже с большой натяжкой этот проект нельзя было отнести к разряду законных, но потом я почти позабыл о нем. И вот теперь нам снова понадобился гелигнит.
Чабби покачал головой:
– Нет, наш запас весь взмок, как портовый грузчик в жару. Даже икнуть возле него было опасно – в воздух мог взлететь целый остров.
– И что ты с ним сделал?
– Мы с Анджело отвезти его в Мозамбикский пролив и сбросили там, где поглубже.
– Нам понадобятся по меньшей мере два ящика. Нужен настоящий взрыв, чтобы отломать там внизу большие куски коралла.
– Я поговорю с мистером Кокером. Он, пожалуй, сможет достать.
– Сделай одолжение, Чабби. В следующий раз, когда ты отправишься на Сент-Мери, скажи Фреду, чтобы он достал для нас три ящика.
– А как насчет ананасов, что мы подняли с «Балерины»? – поинтересовался Чабби.
– Не пойдет, – ответил я ему. – Не хочу, чтобы мой некролог звучал так: «Этот человек пытался взорвать ручные гранаты на глубине ста тридцати футов».