Голос умолк. Нарака вдруг ощутил чувство потери. Он ясно понял — Инк Фейт умер. Опустошенность и потрясение переполнили его душу. Он оглядывался на других людей и в самом деле — все они имели разный рост и пропорции, были разных рас, но в этот миг словно обрели одно лицо. Все, кроме молодого бога — Ольгвура Зендэ и стоящего у стены дракона в человечьем обличьи. Эти двое яркими пятнами выделялись среди всех прочих. Боги… в сердце Нараки зарождалась тихая ярость. И он видел, что тоже испытывают остальные, даже подчинённые из клана Зендэ.
Действовать против дракона и молодого бога никто не решился. Хрупкое единство душ покрылось трещинами, и суета вокруг туш белых ящеров вернулась обратно.
— Что случилось? — требовательно спросил глава Зендэ.
К нему подошел один из подчинённых и стал докладывать. Нарака улыбался, слушая как ловко этот человек лжёт, не позволяя богу узнать, что они добрались до правды.
Перед глазами Нараки выскочило сообщение карты.
В каминном зале рука мощного наги коснулась черной сферы артефакта. Та, словно давно дожидалась этого, уменьшилась и удобно легла в когтистую ладонь человека-змея. С тихим хрустом пространство в камине исказилось. Нага улыбнулся. Больше в этом камине никогда не будут сверкать черные молнии, ведь артефакт забрал пространственную трещину, запечатав внутри себя, как источник силы.
Нага скользнул в теневое измерение, окутанное мраком, оттуда в другое — похоже на пустыню, прополз там десяток метров и переместился в пространство, заполненное холодной пустотой. Оттуда шагнул в область нулевого мира. Он стоял в небольшой рощице вдоль трассы. Неподалёку от заправки маленького придорожного ресторанчика двинулся прочь сурового вида парень.
Рядом с ним вприпрыжку как суетливый щенок носилась маленькая рыжеволосая девочка. Нага скользнул по траве в их сторону. Парень насторожился, но испуганным не выглядел. Так и должно быть. В ином случае нага бы просто убил.
Парень задрал голову, смотря в лицо наги.
— Это тебе, — нага протянул черную сферу. — Господин завещал сделать тебя хранителем остатков своей души.
— Зачем мне это?
— В твоих руках главная часть артефакта шестого мира. Мой господин Инк Фейт приказал передать: «Защищай артефакт, как защищаешь ребёнка. Пока он у тебя, вас не посмеют тронуть».
Парень изменился в лице, отчего нага довольно улыбнулся. Он развернулся и пополз прочь, наслаждаясь сладостным блаженством от чувства исполненного поручения господина.
Фульгур был недоволен.
— Так ты говоришь, что Инк Фейт жив?
— Мой господин заранее оставил инструкции на случай своей смерти. Но она не должна была наступить так скоро. Быть может он столкнулся с чем-то и теперь действительно мёртв.
— Тогда зачем ты здесь?
— Смерть господина — не повод игнорировать его приказы, — женщина соблазнительно улыбнулась, но её зрачки превратились в змеиные вертикальные щели. — Оставь корабль для путешествия между измерениями мне.
— Думаешь, я веду только честные сделки? Клиент мёртв, значит я в большой прибыли.
Фульгур фыркнул, но недовольно коснулся своей маски. Каждый лирс мечтал о свободе и его ключик так неожиданно ускользнул в руки смерти.
— У меня есть, что предложить взамен, — женщина сощурилась, словно насмехалась над ним, но за столько лет жизни Фульгура подобные мелочи совершенно перестали волновать.
— Не думаю, что меня это заинтересует.