Читаем Глаза Леса (ЛП) полностью

─ Мы нашли их. Ими руководит человек по имени Ганон. Он услышал о нападение на Оны. Они попросили меня вернуться, чтобы предупредить жителей.

─ И что Илана? ─ спросила я.

─ Она привела меня обратно в город, и тогда вернулась к Ганону. Они собирают ночных бродяг, что дезертировали. Генрих убивает всех, кто отказывается бороться за него.

Дэниэл отошел, заложив руки поверх своей головы. Он подошел обратно.

─ Сколько?

Плечи Лукаса опустились.

─ Ганон сказал, что часть клана Оны. Они ушли, предупредить другие территории. Мы пересекли некоторые из них, Дэниэл. Они убивают и молодых тоже.

Я обняла Лукаса.

─ Илана послала меня, предупредить людей. Она сказала, что они будут слишком напуганы, выслушать ее.

─ Она была права. Она сказала, когда они придут?

Лукас покачал головой.

─ Она услышала рог, и ушла. Ч-что это было?

─ Генрих, ─ сказала я.

Мы направили небольшую группу в поселок, и я крикнула двоюродным братьям, чтобы те открыли ворота. Мужчины, женщины и дети вошли через ворота, некоторые плакали, некоторые были слишком потрясены, чтобы что-либо чувствовать. Их лица были грязными, одежда порвана. Некоторые пришли издалека в наше поселение. Эти люди были из всех территорий.

Отец стоял у ворот, и приветствовал людей, а мать обняла Лукаса. Эмилин и наша горничная, Урсула, приносили им еду и воду.

Мать понизила свой голос.

─ У нас нет достаточно места для всех этих людей, Дайр.

─ Мы что-нибудь придумаем, ─ сказал отец. ─ Просто расположите их максимально удобно, Ингрид.

Мать кивнула, а потом поцеловала его в щеку.

─ Я принесу одеяла.

─ Если мы торопимся, посмотри в ларьках, ─ сказал отец.

Мать согласилась, а потом оставила нас дома.

Поздно утром дома и амбары были полны семьями. Мужчины шли по снегу вдоль стены, меняясь с кузенами посменно.

Кто-то заорал, и рванулся к воротам, открывая их. Две пожарные машины, выглядели как огромные бочки с вином и с носиками, а шланги были перекинуты через дюжину или даже больше мужчин. Деревянные вагоны скрипели под тяжестью. У каждого вагона был свой руководитель, который помогал другим тянуть в унисон.

─ Мы должны выстроить каркас, вдвое выше стен, ─ сказал отец. ─ Мы используем давление от высоты и раскроем засовы полностью.

Прозвучал еще один Рог. Мы с Дэниэлом услышали его, но отец, казалось, не замечал.

─ Этот звучит дальше, ─ сказала я, запутанно.

─ Согласен. Но они не отступают.

─ Вряд ли, ─ сказала я. Я собрала волосы назад, связывая их тонким кожаным ремешком. ─ Почему Илана не вернулась?

─ Она будет здесь, ─ сказал Дэниэл.

Пока отец командовал мужчинами снаружи, я зашла внутрь, узнать как там мама. Миссис Уизли выглядела совершенно измотанной.

─ Вы должны немного отдохнуть, ─ сказала я.

Она отмахнулась от меня.

─ Есть многие, кто нуждается в заботе и любви. Я успокоюсь, когда все закончится.

Она прошла мимо меня, держа в руках большой кувшин с водой и деревянные чашки.

Я вошла в амбар, и люди уставились на меня с широко раскрытыми глазами. Дети съежились за своими матерями. Я встала на колени у первой семьи и улыбнулась маленькому мальчику.

─ Здравствуй, ─ сказала я. ─ Я ─ Эрис. Как тебя зовут?

Он покачал головой и спрятал лицо на груди его матери. Она прижала его к себе, и я встала.

─ Я сожалею, ─ сказала я. ─ Я не хотела его напугать.

─ Тогда держись подальше, ─ отрезала она, притягивая мальчика ближе.

Я кивнула и пошла прочь.

Маленькая рука коснулась моих пальцев, холодных, как у меня. Я посмотрела вниз. Это была Мойра. Я улыбнулась ей, и она обняла мою ногу.

─ Я хочу помочь, Эрис.

Маленький мальчик посмотрел вверх и заметил Мойру. Его глаза загорелись.

─ Ты... ты обращенная? ─ спросил он, его мягкий голос дрожал.

Мойра хихикнула.

─ Да. Они спасли меня. Я была избита. Моя новая мама прямо здесь, ─ сказала она, указывая пухлыми пальчиками на мракоходца, проходящего мимо открытой двери сарая.

─ Вот и ты, дитя, ─ сказала ее мать. Она была прекрасна, длинные каштановые волосы спадали волнами на ее плечи. Она наклонилась и обняла Мойру.

─ Оставь человеческое дитя, милая. Они не понимают. Они выросли, боясь нас.

Мальчик сделал шаг вперед от своей матери.

─ Я не боюсь.

Красные глаза Мойры разгорелись.

─ Хочешь поиграть со мной?

─ В догонялки? ─ спросил мальчик с улыбкой.

─ Лучше спросить его мать, Мойра, ─ сказала ее мать с терпеливой улыбкой.

Мать посмотрела на меня, а затем на новую мать Мойры.

─ Вы изменили ее. Почему? Она была по-настоящему избитой?

Улыбка матери поблекла.

─ Почти до смерти, и полуголодной. Я не могла смотреть на нее. Я просто рада, что нашла ее вовремя.

Мать мальчика смотрела, как сын и Мойра отбежали и захихикали вместе.

─ Как тебя зовут? ─ спросила Мойра своим сладким, тихим голоском.

─ Бьорн.

Мойра посмотрела на мать снизу вверх.

─ Я не буду бегать от него слишком быстро, мама.

Мракоходец улыбнулась.

─ Пожалуйста? ─ Бьорн умолял свою мать.

─ Ладно, ─ сказала она. ─ Будь рядом.

Бьорн и Мойра пустились прочь, смеясь и болтая как старые друзья.

Мракоходец протянула белую руку женщине.

─ Я, Ашильда, ─ сказала она.

Женщина встала и взяла руку Ашильды, немного сторонясь.

─ Кальда. Приятно... приятно познакомиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги