Читаем Глаза Сатаны (СИ) полностью

– Не, ты всё же к нашему возвращению подготовь себе делянку на пропитание семьи, – Омелько откровенно веселился, представляя себе Демида в объятиях жены, да ещё и чёрной. И добавил: – Мы постараемся добыть посветлей.

И теперь, удаляясь от острова, Омелько вспоминал со смехом этот разговор, удивлялся, что Ивась не хочет поддержать его настроение. Опросил с озабоченным видом:

– Ты что это такой серьёзный, Ивась?

– Да вот всё думаю, стоило ли мне прятать большую часть своих денег на этом острове? А я спрятал.

– Вот дурень! Я с собой везу. Может, что подвернётся купить ценного. А то и вовсе остаться в ином месте.

Ивась быстро глянул на друга. Спросил с затаённым интересом:

– Что, раздумал на родину вернуться?

– Чёрт его знает, Ивась! Тут всё так перепуталось в голове, что разобраться невозможно. Уж больно край интересный. И разбогатеть тут при наших деньгах вполне можно. И не за десятилетия. За пару лет вполне прилично мы устроимся.

Ивась задумался. Сам он так же не мог сейчас решиться ни на что серьёзное. Хотелось и то, и другое, а на чём остановиться – не знал.

Глава 14

Солт вёл корабль к берегам Кубы. Он уже знал, что Эспаньола опустошена, испанцы покидают остров, не получив с него того, на что рассчитывали. Поселения там пустели. В глубине острова уже появились французы, охотились на одичавших животных, брошенных испанцами.

И всё же Солт прошёл вдоль северного берега Эспаньолы. Они запаслись вяленым мясом, чуть не вступили в сговор с капитаном французских буканьеров, который решил попытать удачи в море.

– Сначала необходимо обеспечить всем необходимым нашу колонию, Том, – говорил Солт. – Скот, инструменты, женщины, и рабов не мешало бы прихватить человек хотя бы двадцать. Сила у нас есть пока, и стоит этим воспользоваться

– У тебя есть определённый план, Солт, или ты полагаешься на случай?

– План у меня простой, Том. Пройти вдоль прибрежной полосы и без особого риска набрать всего необходимого, по возможности бесплатно. Но с умом. Не для кутежа, попоек и пиров, как это обычно происходит.

– Люди могут взбунтоваться, Солт. Разрядку им дать просто необходимо.

– Вот и найдём селение, где это и позволим им. А пока следи за дисциплиной и не позволяй им распоясываться.

В Баракоа, одном из старейших городов Кубы, Солт отпустил матросов на берег, пользуясь отсутствием в порту судов, могущих создать им угрозу.

Их быстро распознали, испанцы устроили побоище. Англичане не успели и выпить как следует, а уже оказались изрядно избитыми, и с трудом успели добежать до шлюпки и под градом камней и ругательств удалиться на своё судно. Их ругань и крики встревожили оставшихся на судне людей.

– Солт, этого никак нельзя оставлять без последствий! – орал Пейтон с огромным синяком под глазом и множеством шишек на голове и ссадин на теле.

– Благо Крэбб сумел свалить около десятка испанцев, а то бы забили нас до смерти, – вопил Хоун. – Мы не должны этого просто так оставить.

Ещё долго матросы под хохот тех, кто оставался на берегу, ругались, грозились, пока Солт не потребовал тишины.

– Коль вы так оскорблены в самых лучших своих намереньях, ребята, то я готов потребовать от губернатора возмещения морального и физического убытка в размере двух тысяч золотых песо. Это вас устроит?

После короткого пересуда, Пейтон молвил примирительно:

– Чёрт с ними, с католиками! Пусть платят, а мы откажемся от мести.

– Если они ещё согласятся на это, – усмехнулся Крэбб. – Форт легко может нас расстрелять с высоты холма.

– И всё же я пошлю на переговоры одного мулата, – решил Солт. – Пусть испанцы побесятся от возмущения. Эти гордые идальго! А мы тем временем с десятью людьми ночью подберёмся к форту и подложим под одну из башен хороший бочонок с порохом.

– Это здорово, капитан! – воскликнул Хоун. – Я готов возглавить это. Кто со мной? – обернулся он, не дожидаясь согласия капитана.

Люди тотчас нашлись.

– Утром мы пошлём в город парламентёра на переговоры, – успокоил матросов Солт. – Но лучше ближе к ночи. Тогда наши успеют подложить мину. И в случае отказа испанцев, мы взорвём башню и обстреляем город. Об этом мы в письме только намекнём. Пусть сами догадаются.

Солт тут же удалился в каюту и засел за послание губернатору.

Через полтора часа упорной работы, послание было готово. Он прочитал его матросам, мулаты и негры почти ничего не поняли, но на них никто обращал внимания. Послание одобрили.

– Надо найти подходящего мулата, – говорил Солт и оглядел чернокожих матросов. – Такого, чтоб выглядел внушительно и хорошо говорил по-испански.

Этим мулатом оказался Онорато, высокий, молодой, с наглыми большими глазами и вывернутыми губами, унаследованными от его матери-негритянки.

– Онорато, – обратился к мулату Солт, а Джозеф переводил, – тебе доверяем чрезвычайно важное дело. Ты поедешь в город, добьёшься аудиенции у губернатора и вручишь ему этот пакет. А на словах можешь сказать, что мы шутить не намерены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Боевая фантастика / Вестерн, про индейцев