– Вы знаете, зачем я вас позвал. Сегодня вы станете членами нашего общества и у вас появятся новые обязанности и задачи. Теперь вы не просто посторонние11, вы принадлежите Семье, которая в ответе за каждого из вас. Несколько слов о структуре Семьи. Джорджио Орсини и Луис Парчецци – caporegime или лейтенанты, ваши наставники и учителя. Они поддерживают дисциплину. Ренцо Болла – хранитель традиций, consigliere. Моя правая рука, мой заместитель,
Ренцо тоже поднялся из-за стола:
– Мафиози обязуются полностью повиноваться вышестоящим. Когда нужно совершить правосудие, то члены мафии обращаются не к гражданским властям, а к самой мафии. Мы сами устраиваем правосудие, сами выносим приговор и сами его исполняем. Дон Фалконе уже сказал о самом важном – законе Омерты. Это не просто “закон молчания”, а умение понять и рассчитать складывающуюся ситуацию, это большое искусство и не каждый может овладеть им. Это защита от посторонних, поэтому и требование молчания, грозящее смертью за его нарушение.
Ренцо перевёл взгляд на Энтони, и тот продолжил:
– Вы знаете историю Джузеппе Монти, искавшего защиту у полиции и чем всё кончилось. Тот, кто прибегает к помощи закона, чтобы защитить себя, тот либо дурак, либо трус. Тот, кто не может постоять за себя без помощи полиции, является и тем, и другим. Выдавать обидчика полиции – трусость, даже если он угрожает тебе, поскольку так ты не сможешь отомстить кровью за кровь. Трусливо и низко для раненного человека выдавать имя своего убийцы. Если он выживет, он сможет отомстить. Вместо этого, раненый должен сказать обидчику: "Если я выживу, я убью тебя! Если я умру, я прощу тебя!" Рядом с каждым из вас пистолет и кинжал, теперь это ваши верные товарищи.
“Подарок фирмы”, – хмыкнул про себя Леонардо, глядя, как новоявленные солдаты приготавливаются к клятве “кровь за кровь”. Она означала, что член мафии "живёт" ножом и пистолетом и готов умереть от ножа или пистолета, если нарушит закон чести. Символический ритуал: укол булавкой и обмен крепкими рукопожатиями между солдатами, лейтенантами, советником, заместителем босса и самим боссом.
Леонардо принял “эстафету” и с небрежностью пожал руки посвящённым, не замечая, что отец неодобрительно посматривает на него.
Солдаты дали торжественную клятву верности клану на иконках с изображением Пресвятой Богородицы и потом по очереди подходили к дону Фалконе. Как во сне Алекс проделал всё, что положено по ритуалу. Он первым подошёл к дону и поцеловал его руку.
Энтони вспомнил, что это тот самый Алекс Маккензи. За него просил как Джорджио Орсини, так и его сын Винс, не присутствующий обычно на посвящениях. Алекс, хоть и родился на Сицилии, по отцу был наполовину ирландцем, что противоречило правилу, по которому в Семью ход был открыт лишь чистокровным итальянцам или сицилийцам. Своими поступками Алекс доказал, что достоин быть частью “почтенного общества”, и это было важнее его происхождения.
Энтони крепко обнял его и похлопал по спине:
– Добро пожаловать в Семью, мой новый сын.
– Клянусь не нарушать клятвы, отец, – с уважением ответил Алекс, уступив место следующему новоявленному “сыну”.
Позже вместе с Поли под огнями праздничного фейерверка Алекс упился под завязку. Они сидели за столом в саду Фалконе и разговаривали.
– Ну что, прочувствовал торжественность момента, а? – спрашивал Поли. – Вас до сих пор колют одной и той же булавкой на всех? Не боишься заражения крови? Вдруг кто-то из товарищей чем-то болен? Я против подобного, так ведь не попрёшь против традиций. И перстень целовать ещё, ну и маразм.
– Поли, как ты здесь до сих пор продержался? – улыбнулся Алекс. – Я везде был первым. Сомневаюсь, что мне что-то грозит.
– Раньше было хуже, – заметил Поли. – На Сицилии в некоторых структурах существовал такой обряд – пока дон произносил речь, бедные пичотти держали ладонь правой руки над пламенем свечи.
– Серьёзно?