Читаем Глаза Желтой Тени полностью

Подошел патрульный полицейский.

— Я частенько совершаю здесь обход, — доложил он, — и знаю этот тупик. Стены здесь гладкие, окна и вентиляционные отверстия сюда не выходят, дверей нет… А перекрывает его стена метров шесть высотой и тоже довольно гладкая. Сбежать отсюда может только обезьяна…

— Из ваших слов следует, что если тот, кого мы ищем, спрятался здесь,

— подвел итог Боб Моран, — то его скоро обнаружат?

— Я в этом уверен, сэр, — подтвердил полицейский.

Боб Моран, сэр Арчибальд Бейуоттер, профессор Клерамбар и Билл Баллантайн были теперь окружены полицейскими в форме и гражданском. Они стояли у самого входа в тупик. Мартина Хемс сидела в полицейской машине, где под отеческим присмотром представителей закона постепенно оттаивала от леденящего ужаса.

Шеф Скотленд-Ярда поразмыслил и через несколько минут принял решение.

— Нужно идти, — проговорил он твердо, — ибо это выжидание не может продолжаться вечно… Вы раздали оружие, Шейн?

— Да, комиссар, — ответил тот. — Вперед!.. Двинулись, ребята…

С полдюжины полицейских, вооруженных автоматами, шеренгой направились в тупичок, но тут вмешался сэр Арчибальд.

— Подождите, — коротко бросил он.

Приложив рупор ко рту, он прокричал так громко, что было слышно во всем тупике:

— Выходите!.. У вас нет никаких шансов скрыться!

Но ответом ему была тишина. Прошло ещё несколько секунд, и сэр Арчибальд снова закричал:

— Выходите! У вас нет ни одного шанса скрыться!

Опять тишина.

— Тем хуже для него, — проворчал комиссар, — нужно идти. Лучше всего двумя цепочками вдоль стен. Пусть люди будут готовы стрелять в этого человека, если вообще речь идет о человеке.

Отряд медленно двинулся вперед сквозь туман, вдоль стен, освещаемых фарами. Они передвигались, почти распластавшись по стенам. Держа пальцы на спусковых крючках, полицейские с автоматами были готовы в любой момент открыть огонь по подозрительному силуэту.

Однако, достигнув конца тупика, полицейские так никого и не обнаружили. Все было внимательно осмотрено, буквально обнюхано и ощупано, но «человека, убивающего взглядом», не было.

— Да, пожалуй, этот тип ухитрился удрать, — констатировал Моран.

Сэр Арчибальд прошелся лучом мощного фонаря по верху стены, которая, казалось, исключала всякую возможность побега.

— Ухитрился удрать? — протянул шеф Скотленд-Ярда. — Хотел бы я знать, как ему удалось это сделать… Нет, если уж он укрылся здесь, как утверждают мои люди, то здесь он и должен находиться…

— Однако, — заметил Клерамбар, — не стоит спорить с очевидностью: здесь никого нет.

Вдруг один из полицейских, который изучал основание стены, подозвал сэра Арчибальда:

— Посмотрите скорее, сэр!

Комиссар с сопровождающими подошел и увидел небольшую кучку пепла, которая ещё слегка дымилась. Кончиками пальцев сэр Арчибальд потрогал пепел.

— Он ещё теплый, — удивленно сказал он. — Здесь только что что-то сгорело всего несколько минут назад…

— И это что-то — наш «человек, убивающий взглядом»? — изумился Клерамбар.

Сэр Арчибальд пожал плечами.

— Не вижу, кто бы это ещё мог быть…

— Остается выяснить, почему и как он сгорел, — вмешался Боб.

— А почему бы после всего того, что произошло, он не мог самоуничтожиться? — спросил Билл Баллантайн. — Видя, что попался, он повернул лучи внутрь самого себя и…

— Ну да, прямо-таки начал глядеть в свои собственные глаза, но чем глядеть-то? — сыронизировал Боб Моран. — Нет, такого не может быть. Он где-то здесь…

Француз не окончил свою мысль. Один из полицейских закричал, направляя фонарь вверх и освещая стену слева:

— Там! Там! Смотрите!

Но Моран и другие, обежав глазами стену, вершина которой скрывалась в тумане, не увидели ничего, кроме кирпичной кладки.

— Что там такое, Робин? — спросил шеф Скотленд-Ярда у полицейского.

Тот заколебался, прежде чем ответить:

— Не могу утверждать с полной уверенностью, господин комиссар, — начал он. — Но это было нечто… вроде огромного паука… Он взбежал по стене наверх и исчез в тумане…

— Огромный паук?.. Я правильно вас понял, Робин? — спросил комиссар, нахмурив брови.

— Да, сэр, огромный паук. Действительно громадный… Ну прямо как… собака, сэр… Извините…

Сэр Арчибальд испепелил несчастного полицейского взглядом.

— Ну, ну, Робин! Вы случайно не хватили лишку? Может быть, вы страдаете галлюцинациями? Пауков размером с собаку не существует…

Несчастный полицейский переминался с ноги на ногу, готовый провалиться сквозь землю. Высший чин Скотленд-Ярда повысил на него голос! Это сильно взволновало, прямо-таки потрясло полицейского.

— Конечно, сэр! Так точно, сэр! — забормотал он. — Но я не пил ни капли… Может, мне показалось… Да ещё этот туман… Конечно… Таких пауков не бывает.

Тем временем Боб Моран не сводил глаз с Робина. На его взгляд, тот не фантазировал, говоря о гигантском пауке. Конечно, сэр Арчибальд прав, утверждая, что пауков величиной с собаку не бывает. Но ведь, с другой стороны, не бывает и людей, убивающих взглядом. Тем не менее…

<p>Глава 3</p>
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже