Птенец стоит покачиваясь и расправляет крылышки, тем самым сражая наповал всех, кто его видит. Сердце откликается на чудо происходящего прежде, чем разум даст ему название. Птенец начинает инстинктивно расчищать себе место лапками. Когда же он, чуть пошатнувшись, зевает, Карен в восторге и умилении прикрывает рот рукой.
– Я готова заботиться о тебе днем и ночью, – говорит она, обращаясь к птенцу.
Сейчас в ее обязанности входит защищать птенца от возможного нападения фрегатов и от солнца – задача не такая простая, как может показаться. Карен волнуется, что он стоит под палящими лучами.
– Он еще не успел привыкнуть к такому солнцепеку, – говорит она.
Я предлагаю ей заслонить птенца панамой, но она слишком увлечена подопечным и ничего не слышит. Птенец начинает чиститься, пощипывая клювиком пух. Это занятие быстро утомляет его, он склоняет головку и прикрывает глаза. Как только он начинает дрожать, Карен снимает толстовку и аккуратно накрывает его, нежно приговаривая:
– Жизнь не сахар.
Она права. Но если повезет и удастся преодолеть все препятствия, то это едва появившееся на свет слабенькое существо сможет вырасти и пережить нас.
Темноспинный альбатрос, который проходит мимо, останавливается, чтобы взглянуть на птенца, будто зачарованный прохожий. Сидящая неподалеку птица встает, смотрит на свое яйцо и начинает «разговаривать» с ним. Незадолго до того, как птенец вылупится, родители начинают общаться с ним. Как только малышу удается разбить скорлупу или проделать в ней отверстие, он тут же отвечает. Родитель и ребенок продолжают свою беседу через отверстие в скорлупе в течение долгих часов, которые уходят у малыша на то, чтобы пробить себе путь наружу.
Когда наша команда устанавливает передатчик, мы относим взрослую птицу обратно к Карен и птенцу и ставим ее рядом с гнездом. Она стоит не шелохнувшись, пока малыш не начинает звать ее, и тогда сразу же подбегает к нему. Лора поворачивается к Карен и говорит:
– Что ж, Карен, если захочешь помочь с альбатросами…
– Я всегда рада помочь, – перебивает ее Карен с энтузиазмом.
За первые четыре дня мы устанавливаем передатчики на десять альбатросов. На этом, как ни странно, основные полевые работы заканчиваются. Накопление данных начнет происходить автоматически, поскольку теперь в дело вступают технологии, которые будут сообщать нам о местоположении птиц. Впрочем, пока что проку от этого мало, потому что ни одна из птиц не двинулась с места. Нам остается только ждать – наше научное любопытство сделало нас заложниками терпеливо высиживающих яйца птиц.
День за днем мы делаем обходы. День за днем птицы сидят в своих гнездах.
Патти в радостном возбуждении. Во время очередной утренней проверки она обнаружила, что одну из птиц сменил в гнезде ее партнер. Альбатрос с передатчиком улетел!
Дэйв медленно крутит педали велосипеда. Несмотря на то что новая птица прилетела ночью, проведя до этого нескольких недель в открытом море, она сидит как ни в чем не бывало. Амелия с соседями на прежних местах, и вид у них одинаково равнодушный.
Но восторг Патти не знает предела.
– Мы вот-вот начнем получать данные, – говорит она.
Где-то между обширными просторами Тихого океана и открытым космосом альбатросы, спутники и лаборатория Дэйва в Северной Каролине начали обмениваться информацией. Каждый день спутники будут получать сигнал передатчика и посылать координаты местонахождения птицы на Землю.
Амелии до этого нет дела, она по-прежнему в гнезде недалеко от казармы, все так же задумчива и сонлива.
Патти с Дэйвом разместили лэптоп на садовом столе у черного хода и, запитав его от солнечной батареи, настраивают связь со спутником, чтобы проверить почту. Крачки уселись в ряд на перилах веранды, компьютеру нашлось место под бельевой веревкой, и теперь сведения поступают в него прямиком из открытого космоса. Сигналы передатчика уже попали через спутник в лабораторию во Франции, оттуда их переправили в лабораторию Дэйва в Северной Каролине, а затем студент переслал их на электронную почту. В результате мы обнаружили, что путешествующая птица находится почти в 100 километрах от острова Терн.
– Замечательно, что все получилось, – говорит Дэйв, жуя хлопья с молоком. – Поразительно, как слаженно работают технологии, чтобы помочь нам узнать, куда летают птицы.
В большинстве случаев данные университетских исследований публикуют только годы спустя в специализированных научных журналах, но у Дэйва совершенно иное отношение к эксперименту с альбатросами. Каждое утро после того, как со спутника поступает информация о передвижениях птиц, Дэйв рассылает ее пяти сотням учителей, работающим в Соединенных Штатах, Канаде, Германии, Эстонии, Японии, ЮАР, Австралии, и всем, кто подписался на проект Дэйва, посвященный альбатросам. Ученики станут отмечать на карте маршрут передвижений птиц.