На своём великолепном одеянии она также носила украшенный драгоценными камнями пояс, с которого свисали лоскутки, но лишь к трём ленточкам прикреплялись пахучие мешочки.
– Занна, где Занна? – тихо промурлыкала она, и звуки эти исходили из самых глубин её души, а прищуренные глаза пылали холодом.
Риз попытался собраться с мыслями, несмотря на боль в голове.
– Занна! – снова резко повторила женщина-саларика, прошипев на Бэйсике.
– Маленькая… маленькая девочка? – спросил, почти ничего не соображая, Риз.
– Да, – в словах появилось ещё больше шипения. – Где ж-же она-а?
– Роллер… она в роллере, – с трудом произнёс землянин.
Саларика уже поднялась на ноги, раздувая ноздри и медленно поворачивая голову, фыркая, пока не стала лицом туда, откуда Риз совсем недавно пришёл. Затем, сделав два-три пружинистых шага, снова обернулась, и каждую клеточку её тела снедало нетерпение. Риз попытался встать, но только сразу покачнулся. Она бросилась назад и успела подхватить его. Возможно, в саларике и не ощущалось особой нежности, но именно такая сила, не уступающая силе мужчины-землянина, и требовалась сейчас для поддержки его тела.
Каким образом они добрались до роллера, Риз не имел ни малейшего понятия. Его спутница отыскала тропу, по которой он пришёл, и весь путь протащила его за собой. Землянин был уверен, что дорогу она находила при помощи своего обоняния. Первым отчётливо сохранившемся воспоминанием стало для него падение на сиденье машины, в то время как его спутница, торопливо перебравшись через него, устремилась к детям в багажном отделении. Он схватил её мягкую пушистую руку.
– Шипы Ка… – Риз никак не мог подобрать нужные слова. – Возьми немного этой жидкости, смочи какую-нибудь тряпочку и приложи к ране, скорее!
Когтистые пальцы забрали пробирку, и он, наклонившись вперёд, обхватил руками голову, положив локти на руль. Прошло несколько минут, прежде чем качающийся вокруг него мир снова обрёл стабильность, и он смог открыть аптечку. Бросив в рот несколько таблеток, землянин заставил себя проглотить их, не запивая, только судорожно дёрнувшись. Головная боль вскоре слегка утихла, и он уже мог терпеть её пульсирующие удары; взгляд прояснился. Мягко коснувшись кончиком пальца над левым ухом, он понял, что в этом месте у него рана, но кровь уже остановилась. Может, его действия, а может, то, что саларика узнала человека, спасло его от проламывания черепа.
– Риз, ты ранен! – над его плечом склонился Горди, исследуя рану округлившимися от удивления глазами.
– Не очень серьёзно. Посмотри там, среди вещей, должны быть упаковки саморазогревающейся пищи, возьми четыре штуки и распечатай их.
Сам Риз не двигался, чтобы таблетки продолжили своё благотворное действие, пока мальчик ходил за маленькими баночками. Одну Риз оставил в руках Горди, вторую положил на сиденье рядом с собой. Оставшиеся две он отдал женщине-саларике. Девочка покоилась на её руках. Одежда с яркими зелёными пятнами вокруг раны была разорвана. Риз показал на отметку давления на упаковке.
– Нужно надавить, произойдёт нагрев и упаковка сама собой раскроется, – пояснил он.
Саларика кивнула.
– Куда вы направляетесь? – спросила она, поднося одну банку к губам Занны.
– Без флаера наш единственный шанс – достичь какой-нибудь большой плантации, скорее всего, мы отправимся к Рексулу.
– Эта машина может доставить нас туда?
– Не знаю, но мы можем попытаться. Но скажите, зачем было бить меня, – он должен был задать этот вопрос. – Вы же видели, что я не крок, – Риз поднял руку к голове, но не стал дотрагиваться до раны.
– Я не видела, пока не размахнулась. А перед тем я почуяла запах… Занны, – одним ногтем она слегка ударила по пахучему мешочку на поясе девочки. – Я знала, что один мой ребёнок пропал, возможно, захваченный этими змееподобными тварями. И там ведь стояло их зловоние, очень сильное.
– Поэтому вы и подумали, что я – крок, поймавший её? Кто-нибудь ещё спасся из фактории?
Она покачала головой.
– Меня зовут Исига, вторая жена лорда Сакфора. Эти звери-предатели как обычно пришли на факторию, и от их вони меня затошнило, потому что я на Ишкуре только два месяца. И я отправилась в дальнюю часть сада, дожидаясь их ухода. Вскоре я услышала пронзительные крики, и между мной и домом запылал огонь: ишкурианцы подожгли кипы оганны, которые хранились там перед отправлением на корабль. Поэтому мне и удалось спрятаться среди деревьев. А потом… – взгляд её потускнел, шерстинки меха стали дыбом, – они рыскали вокруг, но не нашли меня. Затем я заметила след Занны и поняла, что она также избежала той страшной участи.