Читаем Глиняная Библия полностью

Весь оставшийся день археологи и рабочие расчищали эту часть храма, а также аккуратно собирали обломки табличек, чтобы отнести их на склад для последующего изучения и классификации.

– Джиану Марии следовало бы нам помочь, – рассуждал Марта. – А то он бродит как неприкаянный вокруг полевого госпиталя.

– Он ведь когда-то говорил, что приехал сюда нам помогать, так пусть помогает, – поддержал ее Пико. – Нужно изучить эти таблички и определить, имеют ли они какую-либо ценность.

Фабиан разыскал священника и попросил его вернуться к своей работе. Джиан Мария согласился: он уже отчаялся уговорить Клару пустить его к Танненбергу.


В течение последующих двух дней лагерь, казалось, жил своей обычной жизнью, хотя напряжение все нарастало. Все члены бригады археологов с нетерпением ждали, когда же наступит день отъезда.

Марта энергично руководила работами в зоне раскопок. Она сразу же удлинила рабочий день и подчиняла себе людей теперь не столько благодаря своему обаянию, сколько твердости характера. Поэтому все обитатели лагеря облегченно вздохнули, узнав, что Иву Пико наконец-то позвонил Ахмед Хусейни.

После телефонного разговора с Ахмедом Ив Пико очень обрадовался. Хусейни сообщил ему хорошую новость: правительство Ирака согласилось дать разрешение на вывоз найденных в раскапываемом храме предметов за границу для последующей организации выставки в разных странах. А еще Ахмед сказал, что он и Клара будут участвовать в работе этой выставки в качестве представителей своей страны. Однако Пико должен был подписать документ, согласно которому он возьмет на себя всю ответственность за сохранность вывозимых предметов, и конечно же, он должен был гарантировать их возврат иракскому народу.

В конце разговора Ахмед сказал, что если археологи уже готовы к отъезду (Пико тут же заверил Ахмеда, что они готовы), то через неделю – в четверг на рассвете – за ними прилетят вертолеты, чтобы перевезти их в Багдад, а оттуда – к границе с Иорданией. Пико воспрял духом, поняв, что максимум через десять дней он уже может быть дома.

Клара отнеслась к этому известию равнодушно. Единственной ее заботой сейчас был дедушка, и ее не очень волновали решения, принятые в Багдаде. Впрочем, Кларе время от времени очень хотелось оказаться в этих краях с желтой землей одной, без Пико и его коллег. Да, она тосковала по тому ощущению уединенности, отстраненности от мира, которое человек может почувствовать в окружении лишь близких ему людей.

Альфред Танненберг постепенно приходил в себя. Он каким-то чудесным образом сумел оправиться после кровоизлияния в мозг. Тем не менее доктор Наджеб неустанно твердил Кларе что улучшение состояния ее дедушки обманчиво.

И в самом деле: старик уже не мог ни говорить, ни двигаться. Иногда казалось, что он узнает Клару, а иногда его взгляд устремлялся куда-то далеко-далеко – в те места, о которых окружающие его в этот момент люди не могли даже догадываться.

– Хозяину нужно переехать из этого госпиталя, – настаивала старая Фатима.

Она была убеждена, что Танненбергу будет лучше под ее присмотром в его маленьком домике, чем в полевом госпитале. Однако доктор Наджеб твердо стоял на своем.

Клару больше всего угнетало то, что она не имела никакого представления, в какие именно места мысленно переносился ее дедушка. Она неотлучно находилась возле него и совсем перестала ходить на раскопки, хотя и знала обо всем, что там происходит, – по рассказам Марты.

Как-то под вечер, когда Клара сидела рядом с дедушкой и держала его руку в своих руках, старик вдруг начал что-то бормотать. Слова, которые он произносил, для Клары были совершенно непонятны. Ей показалось, что она различила одно слово из немецкого языка – родного языка дедушки, однако она совсем не понимала, что он говорит.

Танненберга, похоже, что-то волновало. Он попытался пошевелиться. В его глазах сверкал гнев. Доктор Наджеб не мог дать никакого объяснения поведению старика, а Клара запретила врачу вводить ее дедушке успокаивающие средства, так как была уверена, что к старику еще может вернуться дар речи. Клара убедила Наджеба, что необходимо усадить дедушку в кресло и дать ему подышать теплым вечерним воздухом. Фатима тоже считала, что от этого ему «полегчает».

Сев рядом с дедушкой, Клара с удивлением заметила, что он с интересом смотрит по сторонам, как будто видит все это первый раз в жизни. Заметив, что он улыбнулся, Клара от избытка чувств засмеялась.

– Дедушка, дедушка, ты меня слышишь? Дедушка, ты узнаешь меня? Дедушка, пожалуйста, поговори со мной. Ты меня слышишь? Ты меня слышишь?

Альфред Танненберг широко раскрыл глаза и стал скользить взглядом вокруг себя. У входа в одну из палаток стояли и непринужденно разговаривали несколько археологов. Танненберг не знал этих людей, никогда в своей жизни их раньше не видел, но ему на это было наплевать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы