Він підтягнув до себе інший том. На фронтисписі містилися слова: «Нащадки короля...». Цікаво, як той чоловік себе назве? Цього принаймні не прорахувати. Ох, ну що ж...
Дракон узяв олівця і написав: «Ноббс».
Усміхнувся в сяєво свічок.
Розмови про істинного короля Анк-Морпорка не припинялися ніколи, але історія дала жорстокий урок. Вона пояснила — часто словами, писаними кров’ю, — що істинним королем є той, хто добивається корони.
У цій кімнаті теж було повно книг. Це було перше враження — враження промозклої, гнітючої книжковості.
Покійний отець Трубчек розкинувся на обваленій купі книг. Він був, поза сумнівом, мертвий. Ніхто не зміг би втратити стільки крові й лишитися живим. Або довго протриматися з головою, схожою на спущений футбольний м’яч. Хтось ударив його не інакше як кувалдою.
— Та літня пані вибігла звідси з криками, — доповів, салютуючи, констебль Візит. — Тож я зайшов, а тут усе було отак, ваша милосте.
— «Отак», констеблю Візит?
— Так точно. І мене звуть Візит-і-Проповідь-з-Роздачею-Буклетів, ваша милосте.
— Що то була за літня пані?
— Вона сказала, що її звуть пані Канакі, ваша милосте. Вона сказала, що завжди приносить йому обіди. Сказала, що вона його порає.
—
— Ну, ви розумієте, ваша милосте. Прибирає й підмітає.
Справді, на підлозі валялася таця — разом із розбитою мискою та розляпаною вівсянкою. Пані, яка порала старого, дістала справжній шок, виявивши, що хтось упорав його раніше.
— Вона його торкалася? — спитав Ваймз.
— Каже, що ні, ваша милосте.
Це означало, що старий жрець помер
І щось було у нього в губах. Воно було схоже на скручений у трубочку папірець. Це надавало небіжчику до бентежності безтурботного вигляду — ніби він вирішив викурити останню сигарету вже після смерті.
Ваймз обережно витягнув маленького сувійчика і розгорнув його. Папірця було вкрито ретельно виписаними, проте незнайомими знаками. Що в них викликало особливу увагу, то це те, що автор, схоже, скористався для письма єдиною доступною йому рідиною, наявною навколо у чималій кількості.
— Фе, — сказав Ваймз. — Написано
— Так точно!
Ваймз закотив очі.
— Так, констеблю Візит?
— Візит-і-Проповідь-з-Роздачею-Буклетів, ваша милосте, — з ображеним виглядом виправив констебль Візит.
— «Візит-і-Проповідь-з-Роздачею-Буклетів».[26] Саме збирався це сказати, констеблю, — сказав Ваймз. — Ну?
— Це стародавнє хапонське письмо, — сказав констебль Візит. — Одного з пустельних племен, яке називається ценотіни, ваша милосте. Вони мають хитромудру, але фундаментально помилкову...
— Так, так, так, — перебив Ваймз, який розумів, що вербальна нога ось-ось ступить на його слуховий поріг. — Але чи розумієте ви, що там написано?
— Можу дізнатися, ваша милосте.
— Чудово.
— Між іншим, чи не вдалося вам, бува, знайти час та поглянути на ті відозви, що я вам якось був давав, ваша милосте?
— Часу не було! — автоматично відповів Ваймз.
— Не переймайтеся, ваша милосте, — сказав Візит і усміхнувся блідою усмішкою людини, яка продовжує сіяти розумне, добре, вічне попри всілякі перепони. — Коли б ви не знайшли час, буде добре.
Скрізь було розсипано сторінки позбиваних із поличок книжок. На багатьох виднілися плями крові.
— Деякі з цих книг схожі на релігійні, — сказав Ваймз. — Можна щось знайти, — він обернувся. — Щебеню, огляньте це місце, будь ласка.
Троль припинив старанно окреслювати крейдою силует тіла.
— Так точно. На предмет чого, ваша милосте?
— Всього, що знайдете.
— Слухаюся, ваша милосте.
Ваймз із бурчанням присів навпочіпки і поштрикав пальцем забруднену сірим підлогу.
— Бруд, — сказав він.
— То ся трапляє на підлогах, ваша милосте, — послужливо промовив Щебінь.
— От тільки цей — білуватий. А ми тут на чорноземі, — вказав Ваймз.
— А, — сказав сержант Щебінь. — Це Доказ.
— Звичайно, може бути й просто брудом.
Було і ще дещо. Хтось намагався поскладати розкидані книжки. І таки склав кількадесят в один-єдиний стосик, книжка на книжці, книги більшого формату — внизу, краєчки всіх томів з геометричною точністю вирівняні один до одного.
— Оцього я
Чесне чоло сержанта Щебеня зморщилося від мисленнєвих надзусиль.
— Мо’... мо’, під вікном є який слід, — промовив він. — То є завше такий Доказ, який варто надибати.