Читаем Глобальное управление и человек полностью

Именно по этой причине на основе иноземного менталитета слово «Русь» при поверхностном взгляде на жизнь воспринимается как название государства древности, не уместное в наши дни. Хотя в действительности это имя одной из региональных цивилизаций планеты, на протяжении нескольких веков развивающейся в границах общего для всех ее народов государства и по-прежнему обладающей глобальной значимостью и потенциалом самобытного развития.

Суть своеобразия Руси в том, что Запад – региональная цивилизация, цивилизация материи. Восток – региональная цивилизация, цивилизация духа (в значении дух = информация). Русь – тоже региональная цивилизация, цивилизация меры. Она объединяет материю и информацию в их триединстве, в истинной троице, которую Бог любит, как гласит народная поговорка.

Если не относиться к былинам как к беспочвенным россказням, то можно узнать, что высшая внутрисоциальная власть – власть жизнеречения (в смысле «как изрек – так и будет») – в древнерусском обществе принадлежала той малоизвестной ныне социальной группе, которую былины именуют «каликами перехожими», «волхвами».

Эти высшие управленцы жили на основе чувства меры и никогда не выделялись богатством из остального общества. Их деятельность признавалась общественно полезной, и на их содержание выделялось 5 % валового национального продукта. Продвижение в систему высшей власти шло не на основе выборных процедур и не на основе ее узурпации, а через наилучшее освоение знаний о системе социального управления и выработку соответствующих навыков, подтверждаемых практикой их употребления и общественным признанием полезности. За сотни лет до формирования евро-американского конгломерата без помпы и шума ими были решены такие цивилизационные задачи на огромной территории расселения множества племен, как единый язык, единые деньги, единая система мер и другие макропроекты общецивилизационной значимости.

Один из таких макропроектов – Змиевы валы. Это памятник той эпохи, система стратегических фортификационных сооружений, прикрывавшая Русь с юга от набегов степняков, компоненты которой простираются на десятки и сотни километров по территории современной Украины[7]. Такое невозможно построить и эксплуатировать в условиях племенной или удельно-княжеской раздробленности.

То есть те вопросы, к решению которых лишь подступает западная региональная цивилизация, претендующая на то, чтобы всех прочих учить жить, – на Руси успешно решались еще в древности.

Так что Россия – и это очевидно, по крайней мере, со времени взятия Казани под державу Ивана Грозного, – действительно региональная цивилизация в границах одного многонационального государства, в котором внутренние войны – эпизоды, а не нормы существования. «100-летняя война», «30-летняя война» – это из истории Запада, а не России. Наша цивилизация развивалась внутренне мирно, никого не истребляя, как западная цивилизация (помянем хотя бы индейцев), издавна имела иерархически эшелонированную систему управления по полной функции, устойчивую ко всем вторжениям, как силовым, так и информационно-алгоритмическим. Это обстоятельство и стоит за словами Ф. И. Тютчева: «у ней особенная стать», но в то время, когда он написал эти строки, факт этот был вне понимания как иностранцев, так и самих жителей Руси, и особенно ее культурных сословий, получивших образование на основе западной науки. Отсюда и проистекают общеизвестные строки, предшествующие тем, что мы вынесли в эпиграф: «Умом Россию не понять, аршином общим не измерить…», – которые мы в эпиграфе этой главы опустили.

Государственная власть на Руси – только один из властных эшелонов, причем не наивысший в иерархии управления по полной функции. Государственность менялась на Руси неоднократно, но ее цивилизационная суть оставалась неизменной и находила все более полное и яркое выражение в многонациональной русской культуре. Проследите историю – после каждого «ужимания» России под давлением военной или информационной внешней агрессии «цивилизационная гармошка» России расправлялась, включая в себя прежде сопредельные ей народы, когда те испытывали свои кризисы развития. Мысль экономиста из Армении Вазгена Авагяна дает представление о цивилизованных скрепах России: «Любой нормальный армянин с молоком матери получает простую мысль: сперва думай о России, а уже потом о себе. И это не какие-то тонкие материи, а простой расчет: не станет России – пыли не останется и от Армении, и от армянства. Слова „Россия“ и „Жизнь“ на протяжении многих веков нашей истории были для нас синонимами. Можно сказать – „живем“, а можно сказать – „есть Великая Россия“ безо всякого ущерба для смысла…».

«Оцивилизовывать» Русь на свой манер в прошлом приходили и с Запада, и с Востока, и с Юга, но все они, кто не погиб в битвах, с течением времени становились русскими. Так будет и на этот раз, когда Запад, злоупотребив кризисом развития по псевдосоциалистическому пути, предпринял очередную попытку «оцивилизовать» Русь на свой манер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 заповедей спасения России
10 заповедей спасения России

Как пишет популярный писатель и публицист Сергей Кремлев, «футурологи пытаются предвидеть будущее… Но можно ли предвидеть будущее России? То общество, в котором мы живем сегодня, не устраивает никого, кроме чиновников и кучки нуворишей. Такая Россия народу не нужна. А какая нужна?..»Ответ на этот вопрос содержится в его книге. Прежде всего, он пишет о том, какой вождь нам нужен и какую политику ему следует проводить; затем – по каким законам должна строиться наша жизнь во всех ее проявлениях: в хозяйственной, социальной, культурной сферах. Для того чтобы эти рассуждения не были голословными, автор подкрепляет их примерами из нашего прошлого, из истории России, рассказывает о базисных принципах, на которых «всегда стояла и будет стоять русская земля».Некоторые выводы С. Кремлева, возможно, покажутся читателю спорными, но они открывают широкое поле для дискуссии о будущем нашего государства.

Сергей Кремлёв , Сергей Тарасович Кремлев

Публицистика / Документальное
Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука