Читаем Глори из Техаса полностью

У него была глубокая депрессия, черный пессимизм.

Только он собрался забрать панду и спросить у Глори номер ее телефона, как маленькая пожилая леди, и по росточку, и по внешности очень схожая с эльфом, попросила его оказать любезность и достать с полки ее пакет.

Две другие женщины последовали ее примеру, а потом еще и коротконогий породистый господин. Когда же он вернулся на свое место, панда сидел, улыбаясь как идиот, а Глори уже ушла…

– Черт побери, – сказал Брэм вслух и тут же подскочил. – Телефонная книга!

Двадцать минут спустя Брэм в сердцах захлопнул огромную книгу и уставился в пространство. Образ очаровательной Глори Карсон не желал покидать его воображение. Он проверил по телефонной книге все возможные написания фамилии Карсон. Правда, любезный оператор справочной службы нашел телефон какого-то доктора Карсона, но разочарованный Брэм не удосужился даже записать номер.

Святой Петр, Глори не могла быть доктором, ведь, пока они цапались в самолете, выяснилось, что она не миссис, а мисс. Если бы Глори была доктором, то так бы и назвала себя.

– Господи, – простонал Брэм, запуская руки в шевелюру, – это, черт побери, форменное банкротство. – До чего же ему сейчас одиноко и сиротливо! Ведь он позволил такой привлекательной, такой подходящей девушке, как мисс Глори Карсон, проскользнуть у него сквозь пальцы.

Он вдруг почувствовал, что страшно проголодался. И отправился в кухню. Проходя мимо панды, сидящего в кресле, он пристально взглянул на игрушку.

– Прекрати улыбаться, дружище, – сказал он. – Это ведь не самая счастливая ситуация.

В кухне Брэм открыл холодильник и налег на еду, запихивая в себя все подряд, что попадалось под руку.

Завтра надо все рассказать Таксу: раз он частный детектив, пусть помогает. Да, сэр, Брэм Бишоп готов дергать за любые ниточки, не оставить камня на камне! И так далее, и так далее. Лишь бы найти Глори Карсон.

* * *

Поправив под головой мягкую подушку с легким ароматом чабреца, Глори со вздохом вытянулась на кровати.

Хоть бы уснуть, подумалось ей, до того, как зазвонит будильник, пронзительно оповещающий о том, что уже утро понедельника и начало новой деловой недели.

Едва она задремала, как вдруг перед ее внутренним взором начал танцевать медведь около пяти футов ростом. У него были прекрасные сапфирово-синие глаза.

* * *

На следующее утро панда сидел в кресле в офисе Такса Бишопа.

Брэм, закончив свой рассказ о том, как он нашел и потерял Глори Карсон, расхаживал взад и вперед.

– Это, конечно, не моя вина, – сказал Брэм.

– Конечно, нет, – сказал Такс и, помолчав, спросил: – А чья?

– Нашей матери, миссис Джаны Джон Бишоп.

Такс прямо-таки закудахтал:

– Вот это здорово! Чем же наша мамочка виновата?

– Она научила нас быть вежливыми, болван. Как ты думаешь, что мне надо было делать, когда эти маленькие старушки попросили меня достать их багаж? Сказать им, чтобы поискали бойскаута?.. Глори исчезла, и мне нужна твоя помощь.

– Хм… – Такс положил локти на подлокотники кресла, сложил руки домиком и, уставясь в пространство, начал постукивать по губам пальцами. – Ты совсем ничего не получил от оператора телефонной станции? – наконец спросил Такс.

– Не-а. Там есть только какой-то доктор Карсон, но это, понятно, не Глори. – И Брэм по привычке вцепился в волосы.

– Согласен с тобой. Может быть, она отделывается от кавалеров вроде тебя, называясь вымышленным именем.

– Я не кавалер, – нахмурился Брэм. – А свободный холостяк. Искренний, честный и добропорядочный гражданин.

– Мужественный и энергичный, – поддакнул Такс.

– Кончай издеваться! Ты частный детектив, вот и ищи. Ради Бога, найди мне Глори Карсон!

– Остынь, младшенький, – засмеялся Такс. – Давай займемся делом.

– Давно пора, – буркнул Брэм.

Такс выдвинул ящик стола, достал телефонную книгу и положил перед собой.

– Ты оглох? Я же говорил, там ее нет.

Такс взглянул на Брэма.

– Ты и желтые страницы просмотрел?

– Для чего? – зарычал Брэм. – У меня почему-то не создалось впечатления, что Глори может быть водопроводчиком или крысоловом!

– Бишоп, заткнись на минутку, а?

– Я забираю своего медведя обратно, – сказал Брэм, – поскольку ты, Бишоп, совершенно бесполезен.

– Ты не можешь забрать панду, – ответил Такс, раскрывая желтую секцию телефонной книги и начиная просматривать каждую страницу. – Он теперь принадлежит моему сыну или моей дочери. Я намерен стать примерным отцом.

– Ну и чудесно, – улыбнулся Брэм. Такс отложил раскрытую книгу.

– Так. Все ясно. Видите ли, молодой человек, я – следователь высшего разряда и мог бы получить премию за столь быстрое распутывание этого дела. Может быть, на днях я пришлю тебе счет на миллион долларов.

– На сколько? Почему? – Брэм вскочил.

– В данном случае это было бы вполне справедливо, – сказал Такс, постукивая по странице. – Доктор Глори Карсон – психолог, адвокат, брачные и бракоразводные консультации. У нее офис в шести кварталах отсюда.

Брэм рухнул обратно в кресло, выражение изумления застыло на его лице.

Перейти на страницу:

Похожие книги