Читаем Глоток Мрака полностью

— У меня нет времени, чтобы объяснять, Майор Уолтерс. Мне нужна помощь. Мне нужно сопровождение людей, чтобы уехать отсюда.

— Почему Ваша охрана неблагих не может вывести Вас?

— Я не знаю, что сделают благие, если увидят сейчас воинов неблагих. Но они не будут нападать на людей, особенно человеческих солдат. Это сломало бы мир, а они рискнут быть вышвырнутыми из Америки из-за войны с людьми.

— Они пытаются отдать Вас человеку, которого Вы обвинили в Вашем изнасиловании. Это не очень рационально. Вы действительно думаете, что они позволят солдатам войти и отдадут Вас без борьбы?

— В противном случае вы вышибете их задницы из Америки.

— Вы получаете нашу помощь и тем самым избавляетесь от своих врагов, принцесса?

— Нет, я это единственная вещь, которую я могу придумать и которая могла бы, только могла бы помочь избежать большего кровопролития или насилия. За эту ночь я видела достаточно. Частично я человек и я собираюсь воспользоваться этой частью, майор Уолтерс. Они продолжают говорить, что я слишком смертна, чтобы быть сидхе, ну, в общем, я ухожу быть смертной. Сейчас слишком опасно быть сидхе. Вытащите меня отсюда, майора Уолтерс. Я беременна близнецами, и со мной некоторые из отцов этих детей. Вытащите нас отсюда, пока не случилось непоправимого. Пожалуйста, майор Уолтерс, пожалуйста помогите мне.

Усик отступил от телефона. Дойл прижимал меня к себе. Шолто все еще обнимал мои ноги, его руки были зажаты между моими ногами и ногами Дойла, но в этом не было соперничества. Шолто прижался щекой к моим ногам, пряча глаза.

— Мне очень жаль твою бабушку, Мередит. Пожалуйста прости меня.

— Мы наказали человека, который убил бабушку. Ты знаешь, все мы знаем, что это сделала не твоя рука.

Он пристально смотрел на меня, и на его лице была мука.

— Но именно моя рука нанесла удар.

— Если бы ты этого не сделал, это сделал бы я, — сказал Дойл, — и это была бы моя рука.

Мистраль проговорил от двери.

— Что случалось, пока я был в цепях?

— Слишком многое, чтобы рассказывать, — сказал Дойл, — это может подождать подходящего времени.

Мистраль подошел и встал около нас, но у меня не осталось мест, к которым он мог прикоснуться. Я протянула ему руку, и он после небольшого колебания взял ее.

— Я последую за тобой в изгнание, принцесса.

— Я не могу оставить своих людей, — сказал Шолто, все еще стоя на коленях.

— Ты будешь в опасности, если останешься в волшебной стране, — сказал я. — Они уже доказали, что трое из вас будут убиты.

— Ты должен пойти с нами, Шолто, или холм слуа не оставят в покое, — сказал Дойл.

Шолто обнимал мои ноги, потирая щекой вдоль моих бедер.

— Я не могу оставить своих людей и без короля и без королевы.

— Мертвый король ничем им не поможет, — сказал Мистраль.

— Как долго продлится эта ссылка? — спросил Шолто.

— По крайней мере, пока не родятся младенцы, — ответила я.

— Я могу путешествовать между Лос-Анджелесом и холмом слуа, ведь после нашей магии там теперь есть берег. А значит я могу посещать своих людей, не попадаясь сидхе.

— Вы говорите сидхе, не благие, — сказал я. — Почему?

— Онилвин не был благим, но он помог твоему кузену его его союзники из благих пытаются убить Мистраля. У нас враги с обоих сторон, Мередит. Разве не из-за этого ты оставляешь волшебную страну?

Я подумала о сказанном им и могла только кивнуть.

— Да, Шолто, ты прав. Значит у нас больше врагов, чем возможно предвидела сама Богиня.

— Значит мы уходим в изгнание, — сказал Дойл за моей спиной и его голос пророкотал по моему телу, как мурлыкание. Это расслабило мои нервы.

— Значит уходим в изгнание, — сказал Мистраль.

— Изгнание, — повторил Шолто.

Мы были согласны. Теперь нужно было найти Риса и Галена и сказать им, что мы уезжаем.

Глава 22

Дойл позаимствовал немагический кинжал от Шолто, у кого оказалось в офисе спрятано много оружия. Я задалась вопросом, а не была ли и его спальня так же оснащена оружием? И поняла, что это вполне вероятно. Это показывало недостаток высокомерия и предусмотрительность, что я нахожу похвальным в воинах сидхе и ужасно привлекательным в короле. Сегодня мы пытались выжить и сбежать, и дополнительное немагическое оружие было лучшей идеей.

Дойл использовал кинжал, чтобы связаться с Рисом. Большинство в волшебной стране использовали для этого зеркала, но часть изначальной магии могла отражаться и на еще одной поверхности, которую все мы носили. Почти все носили ножи, чтобы резать пищу или для хозяйственных работ. Нож полезен для многих вещей, а не только для убийства. Нужна была только кровь, чтобы воззвать через лезвие. Скорее всего, именно по этой причине стали все чаще пользоваться зеркалами.

Дойл провел пальцем по лезвию, надрезая его, и смазал кинжал кровью. Затем наклонился ближе к лезвию и позвал Риса.

Я устроилась в большом офисном кресле Шолто, подобрав ноги под себя. Живая корона в моих волосах распуталась и исчезла. В волосах Шолто тоже больше не было короны. Видимо, магия выполнила свою задачу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мерри Джентри

Соблазненные луной
Соблазненные луной

Мередит Джентри, бежавшая принцесса темных фейри, стала в нашем мире частным детективом по расследованию паранормальных и магических преступлений.Но теперь мира нет ни в королевстве фейри, посланцы которого отыскали Мередит, ни в мире людском, испытавшем на себе страшную силу нечеловеческого колдовства.В мире фейри идет безжалостная схватка за трон – и кузен Мередит, второй в линии наследования, пускает в ход меч и магию, чтобы стать первым – и единственным...Мередит может спасти только одно нo прежде чем убийцы, подосланные кузеном, отнимут у нее жизнь, она должна стать матерью наследника короны фейри.Однако наемные убийцы, действующие и в мире волшебном, и в мире людском, намерены не допустить рождения этого наследника. Мередит вынуждена искать помощи у давнего врага своего народа – царя гоблинов...Но не слишком ли дорогую цену запросит такой опасный союзник?..

Лорел Гамильтон

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези
Прикосновение полуночи
Прикосновение полуночи

Мередит Джентри, бежавшая принцесса темных фейри, стала в нашем мире частным детективом по расследованию паранормальных и магических преступлений.Но теперь мира нет ни в королевстве фейри, посланцы которого отыскали Мередит, ни в мире людском, испытавшем на себе страшную силу нечеловеческого колдовства.Безжалостная схватка за трон продолжается.Кузен и недруг Мередит, второй в линии наследования, повержен и заточен в темницу – однако его наемные убийцы РїРѕ-прежнему РёРґСѓС' за нею по пятам...Разладом в правящей семье умело пользуются придворные интриганы, мечтающие посадить на трон собственного претендента...Теперь опасность угрожает Мередит сразу с РґРІСѓС… сторон.У нее все больше врагов и все меньше СЃРѕСЋР·ников.Р

Лара Эдриан , Лорел Гамильтон

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги