Читаем Глубокая, как река полностью

— В паре миль вверх по течению Миссури от того места, где нас взяли в плен.

— Выходит, Парди опаздывает на свидание с поставщиком контрабанды.

— Сомневаюсь, что мы сможем помешать их встрече, — сухо сказала Оливия, не подавая виду, как испугана. — Как твоя голова?

— Будто по ней прошлось стадо бизонов, но, по крайней мере, в глазах не двоится, как в прошлый раз.

Шелби повернулся лицом к костру, чтобы спина оказалась в тени, и попытался ослабить путы на руках.

— Я уже пробовала, — заметила Оливия.

— Но у меня больше опыта.

Их беседу прервало появление большой группы осагов, примерно в несколько десятков человек, которые не участвовали в преследовании беглецов.

— Похоже, англичанину некуда теперь торопиться, они сами вышли ему навстречу, — процедил сквозь зубы Сэмюэль. Не спуская глаз с происходящего по другую сторону костра, он продолжал старания освободить руки.

— Ты кого-нибудь узнаешь? — поинтересовалась Оливия, заметив, как внимательно Сэмюэль изучает низкорослого плотного индейца, судя по одежде — вождя.

— Этого типа с изуродованными ушами я встречал несколько лет назад, нас познакомил муж моей сестры. Боюсь, вождь по прозвищу Безухий вряд ли меня запомнил, но кто знает?..

— Он не поможет нам освободиться?

— К сожалению, нет у него такой власти, даже если бы это и пришло ему в голову. Наверняка он прибыл сюда за подарками от Парди, как и все остальные.

Вновь прибывшие расселись у костра полукругом вместе с людьми англичанина, и завязалась оживленная беседа. К несчастью, пленники находились слишком далеко, чтобы уловить ее смысл.

— О чем они говорят? — спросил Сэмюэль Оливию, пытавшуюся разобрать отдельные фразы, которые доносил до них ветерок.

— Там есть и жители селения Похуски, и они еще не решились вступить в союз с англичанами и отколоться от вождей племени и Совета старейшин. Твой друг Безухий тоже еще колеблется, желает других послушать. Все эти люди пришли сюда узнать, что скажет Парди от имени британского короля, — тихонько проговорила Оливия. — Но сам англичанин стоит к нам спиной, я не могу разобрать его слов.

Сэмюэль внимательно слушал и запоминал, надеясь с толком использовать новую информацию, но не забывал и о своих путах. Когда показалось, что вот-вот поддастся последний ремешок, Оливия вдруг ахнула:

— В чем дело?

— Там спрашивают, как поступить с женщиной-воином с огненными волосами, дочерью Большого Медведя.

— И что решили?

— Спорят… ничего не понимаю.

— Она никому не достанется, потому что приходится мне дочерью, — загремел знакомый бас, внезапно нарушивший ночную тишину, и перед сидящими у костра появился Микайя Джонстон в сопровождении группы индейцев. Среди них Сэмюэль и Оливия узнали двух членов Совета старейшин из селения Похуски.

— Бледнолицая женщина и американец — Длинный Нож — мои пленники, и ты больше не можешь претендовать на нее, — сказал по-английски Парди и повторил ту же фразу на языке осагов. При виде бородатого великана он вскочил на ноги и стал озираться вокруг в поисках поддержки. Англичанин понимал, что ситуация неожиданно изменилась не в его пользу.

— Когда я отправился на поиски моей дочери, один из твоих людей пытался меня убить и выстрелил в спину, будучи трусом, как и все вы. Меня спасла моя сестра медведица, которая лишила его жизни одним взмахом могучей лапы. И так же я поступлю с тобой… Я желаю выиграть право на свободу моей дочери в честном бою. Или слуга английского короля боится и не примет вызов Большого Медведя, живущего на земле осагов? — Произнося эту речь, Микайя оживленно жестикулировал и одновременно зорко вглядывался в окружавшие его бесстрастные лица краснокожих. Как он и ожидал, среди индейцев — и союзников Парди, и колеблющихся — поднялся ропот, и все выжидающе уставились на англичанина.

Понимая, что отступать нельзя, Парди присмотрелся к противнику. Обветренная и дочерна загоревшая под солнцем кожа на его щеках сейчас казалась посеревшей и бледной. Великан сменил окровавленную одежду на новую, но, как англичанин догадывался, Микайя еще не мог полностью оправиться после ранения два дня назад.

— Я принимаю твой вызов, — выкрикнул Парди. — Готовься к смерти и помни, что я овладею твоей дочерью, когда хищники начнут терзать твой труп.

— Я требую права бросить тебе вызов, — громко прервал его Сэмюэль на испанском языке, который понимали все осаги, и полковник вышел вперед, небрежно оттолкнув двух индейцев, попытавшихся его схватить.

На мгновение все опешили. Никто не мог понять, как Длинному Ножу удалось освободиться от пут.

— Я уже принял вызов Большого Медведя. А ты по-прежнему мой пленник, — запротестовал Парди, вне себя от ярости.

Сэмюэль с ядовитой усмешкой прошествовал перед сидевшими у костра индейцами, демонстрируя свободные руки, и никто не решился его остановить.

— Разве я похож на пленника? — вызывающе спросил полковник.

— Кто ты такой, чтобы занять в поединке место отца женщины с огненными волосами? — важно спросил один из старейшин на ломаном испанском.

Перейти на страницу:

Все книги серии Deep As the Rivers - ru (версии)

Похожие книги