Читаем Глубокая, как река полностью

— Выходит, вы прибыли сюда из самой Каролины? Пересекли Аппалачские горы, проехали через Кентукки, прежде чем добраться до Миссисипи?

— Пустяки. Мне случалось забираться еще дальше на Запад. Пару лет назад совершил небольшое путешествие с парнем по имени Култер, и мы забрались высоко в горы. Так высоко, что голова кружилась, когда вниз глянешь. Под ногами пропасть, а голова в облаках. Вот как высоко. Дошли до соленого океана и видели, как из земли бьет столб воды с грязью, будто из пушки. Воняет там, будто из пасти сатаны. Вот тогда и решил, что надо держаться ближе к Миссури. Здесь места отличные.

В Сент-Луисе до Оливии доходили из вторых и третьих рук казавшиеся неправдоподобными рассказы Култера. Он утверждал, будто своими глазами видел ямы с кипящей грязью и бившие из расщелин струи горячей воды, но ему верили немногие. Тем более что в ходе экспедиции Люиса и Кларка никто ничего подобного не встречал. А сейчас, глядя в глаза Микайи, девушка понимала, что он говорит правду.

— Много же вы повидали на своем веку, — заметила Оливия. — Это вроде, как говорят, увидеть слона.

Микайя в ответ рассмеялся:

— Мисс, я не только видел слона, но и пристрелил его, снял шкуру и мяса отведал.

— Ну, и как оно на вкус? — тоже улыбнулась Оливия.

Охотник на миг задумался, почесывая дремучую бороду и весело сверкая карими глазами. Наконец сказал:

— Уж больно морщинистый.

И оба расхохотались.

— Но вот, вы тоже попутешествовали на славу и мир повидали, всю Европу объехали, в Париже небось побывали и других местах, а я просто себе не представляю, как мог бы плыть через соленый океан.

— Долгое время меня тянуло назад, но это прошло после смерти родителей.

— А теперь?

— Теперь мне там нечего делать. Теперь я американка, как и вы. А вы охотник? — спросила Оливия, глядя на тушу оленя.

— Нет, я убиваю зверей только для пропитания. Ради шкуры или ради меха — никогда. Пускай этим другие занимаются, а я не буду стараться ради городских франтов, которые жизни не мыслят без шапки из бобра.

— Если вы не занимаетесь охотой и землю не возделываете, на что вы живете? — удивилась Оливия.

— Я занимаюсь всем понемножку, — добродушно пояснил Микайя. — У Гасконейды у меня удобная хижина, небольшое поле кукурузы и огород. Фрукты и орехи растут на деревьях, в реке полно рыбы, в лесу водятся олени и прочая дичь, так что есть мясо и шкуры. Вот за этим шел по следу несколько миль, — добавил охотник, махнув рукой в сторону туши оленя.

— Однако вы считаете, что в медведей стрелять нельзя?

— Никогда не убивал медведицу с детенышами. Это исключено, разве что в целях самообороны. Стрелял и в медведей, если не было другого выхода. Отличное мясо и очень теплая шкура.

— Приятно сознавать, что на этот раз разошлись миром и все остались при своих шкурах, — со смехом сказала Оливия.

— Хотите еще жаркого? — предложил Микайя. — Там полная кастрюля.

— Нет, спасибо, мистер Джонстон, я сыта. Было очень вкусно.

— Хотя жаркое из скунса?

— Несмотря на это, да, очень вкусно.

— Я был бы вам премного обязан, мисс Сент-Этьен, если бы вы называли меня по имени. Единственный человек, который говорил мне «мистер Джонстон», был судья Брэддок, приговоривший меня к штрафу в десять долларов за то, что у меня нашли самогонный аппарат, когда я жил в округе Клэкстон.

— Хорошо, но тогда и вы называйте меня Оливией. А в вашей хижине у Гасконейды есть самогонный аппарат? Мне говорили, что люди, выросшие в горах, делают такой самогон, что, когда выпьешь, дым валит из ушей.

— Нет, я варю самогон по рецептам равнин, не очень крепкий, просто чтоб настроение поднять. Да и получается совсем немного, так что спиртное не продаю, особенно индейцам, потому что они становятся дурными от спиртного. Впрочем, — добавил, почесав в затылке, — многие белые люди тоже дуреют от самогона.

— Поэтому варите ровно столько, сколько вам самому нужно?

— Ну да, хотя немного остается для гостей. Ведь если кого-то встретишь, надо же достойно принять человека. Законы гостеприимства и все такое.

— О себе могу сказать, что вы оказались очень гостеприимным хозяином, даже без выпивки.

Микайя секунду колебался, потом взглянул девушке в глаза и спросил:

— И что теперь собираетесь делать? Вы далеко забрались от дома.

— Дом… — повторила Оливия с мечтательным выражением. — Знаете, у меня никогда не было настоящего дома. Мои родители были, можно сказать, аристократами-цыганами, и на одном месте они долго не засиживались. Всю свою жизнь я кочевала из страны в страну и только последние три года имела нечто вроде постоянного дома, когда моим опекуном стал Эмори Вескотт. — При упоминании этого имени девушка передернула плечами и заключила: — Но туда я больше ни за что не вернусь.

— Если хотите, могу проводить вас до Сент-Луиса, но как вы оттуда доберетесь до Нового Орлеана?

Перейти на страницу:

Все книги серии Deep As the Rivers - ru (версии)

Похожие книги