— Тебе, наверное, все еще несладко, не так ли?
— Ты права.
Люди стали обращать на них внимание. Возмущенная ответами Илиаса, Чарити прекратила дальнейшие расспросы, гордо выпрямившись в своем кресле.
Лиз Роберте закончила чтение протокола и села. После этого поднялась Филлис и одобрительно взглянула на Илиаса.
— Я рада видеть сегодня на нашем заседании нового владельца пристани Чокнутого Отиса, — сказала она. Шорох любопытства пробежал среди присутствующих. — Чтобы вы хорошо представляли себе значение пристани для будущего нашего города, предлагаю заслушать отчет исполнительного комитета. Гейб, пожалуйста, вам слово.
Сразу после ее слов поднялся Гейб Саундерс, жилистый человек небольшого роста, постоянно носивший зеленый козырек для защиты от яркого света и выполнявший в совете обязанности общественного бухгалтера. Откашлявшись в кулак, он взял в руки свой отчет.
— Я начну с вопроса о переименовании пристани. Ваша честь, как вы знаете, в качестве новых названий пристани были предложены следующие: пристань Заходящего Солнца и Синяя пристань. Комитет выбрал название Синяя пристань — по цвету возвышающихся над бухтой земель.
Чарити резко поднялась со своего места.
— Остановитесь! Вы же не имеете никакого права своим постановлением переименовывать пристань. Эта пристань является частной собственностью.
Рядом с ней сердито заворчали Би и Рэдиенс; в зале послышался нарастающий гул. Гейб умолк, ожидая мнения мэра.
Чарити прекрасно понимала, что бросила вызов мэру и все ждут продолжения словесной дуэли между ней и Филлис.
Филлис, не заставив себя долго ждать, одарила Чарити холодной улыбкой:
— Вы едва ли сможете что-нибудь возразить против нового названия для пристани Чокнутого Отиса.
— От имени ассоциации лавочников пристани Чокнутого Отиса я хочу заявить, что мы категорически возражаем против переименования пристани, — твердо сказала Чарити. — Настоящее название пристани имеет свой символ, неповторимо и оригинально звучит. Мы считаем, что оно будет только привлекать туристов. Кроме того, оно нам нравится, и мы желаем его сохранить.
Филлис прищурила свои глаза, горящие яростью:
— Вы же слышали отчет комитета! Все согласны с тем, что название пристань Чокнутого Отиса звучит слишком просто, чтобы привлечь богатых туристов.
— Мне совершенно все равно, что решил ваш комитет, — ответила Чарити. — Вы не можете переименовать пристань без разрешения ее владельца.
— Верно, — ослепительно улыбнулась Филлис Илиасу, — и поскольку сегодня вечером он здесь, я предлагаю спросить его мнение по поводу переименования пристани.
В зале сразу установилась тишина, и все взоры обратились на Илиаса.
— Ну что же ты? — Чарити тоже сердито посмотрела на него, — Скажи что-нибудь.
Илиас взглянул на Чарити, потом перевёл свой взгляд на Филлис и других членов совета:
— Существующее название вполне подходит к облику пристани, поэтому мы оставим его.
Филлис нахмурилась, в зале снова послышался ропот, даже раздались жидкие аплодисменты.
Чарити сидела с выражением торжества на лице. Рэдиенс и Би разделяли ее радость, с заднего ряда донеслось довольное восклицание Ньюлина.
Гейб Саундерс нахмурился:
— Мэр права, это название звучит слишком просто, мистер Уинтерс.
— Но любое название пристани никогда не сможет удовлетворить всех людей с разборчивым вкусом, — заметил Илиас.
В зале раздался смех, вызванный этим замечанием.
Филлис ударила молоточком в гонг, чтобы успокоить присутствующих:
— Переходим ко второму вопросу, который прорабатывал комитет. Гейб, вы обсуждали возможность покупки пристани? Если да, то к каким выводам вы пришли?
Гейб пожал плечами и произнес:
— Как я уже говорил вам вчера, Филлис, мы можем позволить себе купить пристань, если захотим, правда, при условии, что она будет выставлена на продажу, а мистер Уинтерс не запросит слишком высокую цену по сравнению с текущей рыночной стоимостью земли.
Чарити дернула Илиаса за руку:
— Скажи им, что ты не собираешься продавать пристань.
Илиас быстро взглянул на нее и, повернувшись к совету, послушно объявил:
— Пристань не продается.
Снова зал загудел, обсуждая его заявление, но на этот раз гул голосов был гораздо громче. Чарити обратила внимание, что Том Ланкастер, редактор «Вестника Бухты», что-то быстро записывает в свою записную книжку.
Филлис возмущенно нахмурилась и посмотрела на Илиаса:
— Вы уверены в том, что сейчас сказали, мистер Уинтерс? Городские власти готовы сделать вам очень выгодное предложение.
Чарити стремительно поднялась со своего места:
— Вы же слышали его слова. Он только что сказал вам, что пристань не продается.
Губы Филлис крепко сжались от едва сдерживаемой ярости.
— Я думаю, что настоящим владельцем пристани является все-таки Илиас Уинтерс, а не вы, Чарити. Поэтому вы, наверное, не будете возражать, если он сам скажет за себя?
— Мое мнение полностью совпадает с тем, что сейчас сказала Чарити, — очень вежливо произнес Илиас. — Не лучше ли прекратить дальнейшее обсуждение этого вопроса?