Читаем Глубокие воды полностью

– Это легко. Я тебя как-нибудь научу. – Возясь с псом, Тереза словно переменилась. Возможно, если найти с ней какой-то общий интерес, она станет более открытой.

– Какая у тебя собака? – спросила Виржини.

– Я не знаю… как это называется… семью?

– Породу?

– Да. Не знаю породу. Но он очень добрый, очень верный. – Она снова пожала Гасу лапу.

– Значит, ты жила в Сан-Паулу? – спросила Виржини.

– Какое-то время. До…

– Тереза! – раздался голос Витора.

Он звал ее к костру, показывая лист с едой.

– Извини, мне нужно идти…

– Конечно. – Виржини посторонилась, чтобы ее пропустить.

Все уселись в круг на песке: Витор и Тереза слева от Виржини, Джейк, Пит и Стелла – справа. Роли сел последним, по другую сторону костра, подтащив корягу в качестве насеста. Краб оказался сладким и очень сочным, определенно намного лучше на вкус, чем на вид. Виржини, поглядывая на Витора, по его примеру высасывала мясо из клешни. Сок стекал по пальцам, она то и дело слизывала его. Тереза подошла к делу более аристократично и ловко раздвигала панцирь пальцами. Пит взял добавку, а покончив и с ней, впился зубами в одну из сладких картофелин, что запекла Стелла, точно в яблоко.

– Так, – произнес Роли, когда все поели, а Стелла принялась угощать Гаса кусочками краба. – Раз уж мы все в сборе и у нас новички, – он кивнул через костер, лицо было подсвечено снизу красным, – тогда правила. – Он заметил недоуменные взгляды двух пар. – А вы чего ждали? Анархии?

– На самом деле это обыкновенный здравый смысл, – сказала Стелла.

– Считайте их джентльменскими правилами поведения, – добавил Пит.

Виржини вспомнила, что Терри предупреждал о каких-то клубных правилах, но от слов Пита веяло духом Ост-Индской компании.

– Несете дикарям обычаи цивилизованного мира? – спросила она.

– Вроде того, – ответил Пит.

Стелла бросила в мужа скорлупкой:

– Эй, мы не дикари.

Роли откашлялся, словно учитель, пытающийся привлечь внимание непослушных учеников. Сидя на коряге, он слегка возвышался над остальными, что придавало ему вид старейшины.

– Правила, – повторил он и поднял крабью клешню. – Во-первых, еда. Если я ловлю, я делюсь. Пит ловит – он делится. Если вы… – Он положил мясо в рот, прожевал, проглотил. – Каждый из нас вносит свой вклад. Все, что добывается на острове или в море, принадлежит группе. Рыба, хворост, кокосы.

– Логично, – заметил Витор. – И я люблю охотиться.

Гас подбежал к Роли, покружил у его ног, утаптывая песок, прежде чем улечься. Положил морду на передние лапы и вздохнул. Роли погладил его по голове.

– Далее, – продолжал он. – То, что вы привозите с собой на Амаранте, – ваше. Берегите свое добро. Здесь запасы не пополнишь. На пляж приносите свою выпивку. Если кто-то приглашает вас на свою лодку – тоже. Может показаться, что это не по-товарищески, но так делаем мы все. Это работает. Без обид.

Лицо Виржини запылало. Они с Джейком угощались выпивкой на «Санта-Марии». Как она могла быть такой наивной? Она взглянула на Витора. У нее возникло ощущение, что он догадался, о чем она думает, потому что махнул рукой в сторону. «Забудь», – говорил его жест.

– То же касается всего остального у вас на борту: еды, топлива, запчастей, – добавил Пит.

– Хотите – обменивайте свое добро, – вновь заговорил Роли. – Или время, навыки. – Фразы были короткими, рублеными, будто слова давались ему с трудом. Он перестал гладить пса и обхватил руками колени. – Деньги нам без надобности.

Кто-то слева от Виржини издал тихий и невнятный звук, полувздох, полусмешок.

Роли точно определил источник.

– Тереза? У тебя вопрос?

Тереза втянула голову в плечи.

– Нет.

– Все нормально. – Он ободряюще посмотрел на нее. – Все вопросы, все мнения здесь приветствуются.

– Только…

– Что только?

Тереза опустила взгляд на огонь.

– Только в раю нет денег.

Еще один звук – на этот раз Стелла радостно хлопнула себя по бедрам.

– Точно!

Мир, где деньги не имеют никакой ценности. Вероятно, таких мест осталось не слишком много. Виржини это понравилось – это делало ее и Джейка равными в материальном отношении, пусть и на время. На самом деле это уравнивало всех – даже Витора.

Настроение у костра изменилось, что напомнило ей школьный класс, когда дети начинают ерзать после долгого сидения. Не то чтобы у нее возникло впечатление, будто им читают лекцию, но в Роли определенно было что-то учительское – теперь понятно, почему Стелла назвала его старейшиной деревни.

Джейк поднял руку:

– Как думаете, стоит ждать в наших рядах пополнения?

– Сомневаюсь, – ответила Стелла. – Сезон на исходе. По правде сказать, мы слегка удивились, когда пожаловали ваши яхты.

Костер плюнул искрами, и Роли отряхнулся.

– Время от времени заходят рыболовные суда, но в этом году я еще не видел ни одного. Примерно раз в сезон патрулирует военный корабль. Раньше они заглядывали сюда чаще. Мы выменивали у них топливо, свежую провизию, блок сигарет, бутылку виски. Теперь они редко здесь проходят. Мы сами по себе. И нам это нравится.

Он назвал еще пару мелких правил: не рыбачить у дальнего рифа, не жечь мусор на острове.

– Как сказала Стелла, правила простые. Убирайте за собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги