Читаем Гнетущий страх полностью

В коридоре слышались сигналы вызова врачей, за стеклянной дверью мелькали мутные силуэты. Ощущение было такое, словно миновало лет сто, с тех пор как Сара здесь работала и училась. Все ей казалось более сложным, и хотя во времена ее молодости жизнь точно так же давила и требовала полной самоотдачи, все равно Сара думала о тех днях с ностальгией. Ничто не способно так закалить хирурга, как работа в больнице, подобной Грейди. В определенный период ее жизни эта больница была для нее всем.

Решение вернуться в Грант, к семье и собственным корням, далось непросто, но тогда оно казалось единственно правильным. А должность городского педиатра даже принесла ей некоторое успокоение — она отдавала городу то, что получала от него, пока росла. И тем не менее не проходило и недели, с тех пор как Сара уехала из Атланты, чтобы она не думала, как сложилась бы ее жизнь, останься она в Грейди. И до сего момента она не понимала, как ей не хватает этой больницы, как она соскучилась по такой жизни.

Сара огляделась по сторонам и подумала, какой бы стала ее жизнь, если бы она сейчас работала здесь, вместе с Мейсоном. Еще в интернатуре Мейсон отличался чрезвычайной пунктуальностью и аккуратностью, поэтому и стал очень хорошим хирургом. В отличие от Сары он был точно таким же и в личной жизни. Такие люди, как он, не оставляют после себя в мойке невымытую тарелку или пересохшее белье в сушилке. Когда Мейсон пришел к ней в первый раз, его чуть удар не хватил при виде целой корзины скомканных вещей, которая уже недели две стояла у нее на кухонном столе. На следующее утро, когда Сара проснулась, все вещи были аккуратно сложены: это Мейсон, прежде чем отправиться на работу — а его смена начиналась в пять утра, — навел порядок.

Стук в дверь вывел Сару из задумчивости.

Мейсон Джеймс, легок на помине, открыл дверь. В одной руке он держал коробку с пиццей, в другой — две бутылки кока-колы.

— Я решил, что ты, наверное, проголодалась.

— Просто умираю с голоду. — Сара забрала у него колу.

Мейсон, с пиццей на ладони, застелил кофейный столик салфетками.

— Еще одну я привез твоим родителям.

— Спасибо. Очень мило с твоей стороны. — Она водрузила бутылки на стол и забрала у него коробку с пиццей.

— В студенческие годы тебе, кажется, нравилось бывать в этом заведении, — заметил Мейсон.

— «Шрумиз», — прочитана она название пиццерии на коробке. — Неужели?

— Ты все время там ела. — Он потер ладони. — Voila! [12]

Сара посмотрела на стол: салфетки разложены безупречным квадратом, коробка стоит самым правильным образом.

Проследив за ее взглядом, Мейсон рассмеялся:

— Некоторые привычки никогда не меняются.

— Это точно, — согласилась с ним Сара.

— Твоя сестра выглядит вполне прилично. И ходит сегодня гораздо свободнее.

Сара села на кушетку.

— Надо думать, это мамина заслуга.

— Вполне могу себе представить Кэти в такой роли. — Он развернул очередную салфетку и положил ей на колени. — Ты получила цветы?

— Да. Спасибо. Они были великолепны.

Он откупорил кока-колу.

— Просто хотелось напомнить, что я о тебе думаю.

Сара в замешательстве теребила салфетку, и Мейсон пришел ей на помощь:

— Ты же знаешь, я ведь никогда не переставал тебя любить.

Она растерялась, и прежде чем успела ему ответить, он нагнулся и поцеловал ее. К собственному удивлению, Сара ответила на его поцелуй. И вот уже Мейсон придвинулся ближе, мягко уложил ее на кушетку и оказался сверху. Его руки скользнули под блузку… Она обхватила его плечи, но ничего не почувствовала, ни одна струночка в ней не дрогнула. И думала она лишь о том, что человек, которого она обнимает, вовсе не Джеффри.

— Остановись, — сказала она, перехватив его руку, уже взявшуюся расстегивать пуговицу на ее брюках.

Он так резко отстранился, что ударился головой о стену.

— Прости, я не должен был…

— Нет, это я не должна…

— Но ведь нам с тобой было так хорошо, Сара. — Мейсон нагнулся, чтобы снова ее поцеловать, но она отвернулась.

— Я должна тебе кое-что объяснить.

— Ничего не нужно…

— Перестань меня перебивать, — прикрикнула Сара и пустилась в объяснения. — У меня всегда был только Джеффри, с тех самых пор, как уехала из Атланты. Потом он мне изменил, и мы развелись. Но это ничего не значит — я по-прежнему люблю его.

— А он… он любит тебя? — спросил Мейсон.

— Не важно. Речь не о нем. Я хочу, чтобы ты понял: мне известно, что чувствует человек, когда его предают. И не дай Бог твоей жене — а ведь ты еще женат, хоть и переехал в отель, — испытать нечто подобное.

— Наверное, ты права, — кивнул он.

Она не ожидала столь быстрой капитуляции — просто Сара, привыкшая все время противостоять собачьей цепкости и упрямству Джеффри, давненько не встречала такой непринужденности, как у Мейсона. Теперь она понимала, почему разрыв с ним оказался совершенно безболезненным: искра между ними так и не проскочила. Мейсону никогда в жизни не приходилось ни за что бороться. У Сары даже не было уверенности, что сейчас хочет он именно ее, а не ту, что подвернулась под руку.

— Ну, мне пора. — Сара поднялась. — Пойду посмотрю, как там Тесс.

Перейти на страницу:

Похожие книги