— Ага. — Сара вытянула ручной тормоз и посмотрела на высохшее русло реки, простиравшееся перед ними. Джорджия страдала от засух еще с середины 1990-х годов, и огромная река, которая когда-то текла через леса подобно жирной, ленивой змее, теперь усохла до жалкого ручейка. Растрескавшееся сухое дно — вот и все, что от нее осталось, так что бетонный мост в тридцати футах над головой смотрелся совершенно не к месту, а ведь Сара помнила времена, когда с него удили рыбу.
— Тело там? — Тесса указала на группу мужчин, стоявших полукругом.
— Вероятно, — ответила Сара, мысленно прикидывая, не принадлежит ли эта территория колледжу. В округе Грант всего три города: Хартсдейл, Медисон и Эйвондейл. Хартсдейл, где располагался технологический институт, считался жемчужиной округа, и любое преступление, совершенное в пределах городских границ, рассматривалось как наиболее тяжкое, не говоря уже о самой территории колледжа.
— А что произошло? — заинтересовалась Тесса, хотя раньше никогда не вникала в эту сферу деятельности сестры.
— Именно это мне и предстоит выяснить, — напомнила ей Сара, протянув руку к бардачку, чтобы достать стетоскоп. Дотянуться оказалось нелегко, и рука Сары невольно задержалась на животе сестры, буквально на несколько секунд.
— Ох, сестренка! — выдохнула Тесса, хватая Сару за руку. — Я так тебя люблю!
Сара рассмеялась, заметив внезапно появившиеся на глазах сестры слезы, но тут же почувствовала, что и у нее глаза на мокром месте.
— Я тебя тоже люблю, Тесси. — Она сжала ладошку сестры и добавила: — Оставайся в машине. Много времени это не займет.
Сара захлопнула дверцу и увидела Джеффри, шагавшего ей навстречу: темные волосы, еще влажные на макушке, аккуратно зачесаны назад, темно-серый костюм, прекрасно сшитый, тщательно отутюжен, из нагрудного кармана виднеется золотой полицейский значок.
Сара невольно обратила взор на собственное одеяние — спортивные штаны, знававшие лучшие времена, майка с короткими рукавами, которая перестала быть белой еще во времена администрации Рейгана, на ногах кроссовки со свободно завязанными шнурками, чтобы легче было надевать и сбрасывать их, и никаких носков.
— Тебе и не следовало облачаться в вечерний туалет, — пошутил Джеффри, но она почувствовала в его голосе некоторое напряжение.
— Так в чем тут дело?
— Я не совсем уверен, но, кажется, что-то тут нечисто… — Он вдруг замолчал и оглянулся на машину. — Ты что, взяла с собой Тессу?
— Мы просто вместе ездили по делам, и она захотела со мной… — Сара не стала ничего объяснять, да и особенно нечего было. Разве что в настоящий момент в ее жизни не могло быть более важной задачи, чем поддерживать Тессу в состоянии радости и счастья или по меньшей мере не давать скулить и хныкать.
Джеффри все отлично понял.
— Надо полагать, спорить с ней было бесполезно?
— Она обещала сидеть в машине, — сказала Сара, и тут же за ее спиной раздался звук захлопнувшейся дверцы. Обернувшись и уже уставив руки в бока, она услышала:
— Мне надо туда. — И сестрина указана в сторону кучки деревьев поодаль.
— Она что, пешком домой пойдет? — спросил Джеффри.
— Да ей в туалет срочно понадобилось, — объяснила Сара, не отрывая взгляда от Тессы, направлявшейся вверх по склону холма и поддерживавшей руками живот, словно несла огромную корзину.
Джеффри, с трудом сдерживая смех, проговорил:
— Представляешь, если она покатится обратно по склону?
И они дружно расхохотались.
Отсмеявшись, Джеффри, уже серьезно, спросил:
— Думаешь, она там сама справится?
— Конечно. Небольшая физическая нагрузка ей не повредит.
— Ты уверена? — продолжал настаивать он, явно озабоченный.
— Отлично справится. — Сара понимала, что Джеффри никогда не общался с беременными женщинами, а потому волновался, опасаясь, видимо, что у Тессы начнутся схватки еще до того, как она доберется до деревьев на вершине холма. Вот радость-то на них свалится!
Сара направилась было к месту происшествия, но остановилась, поняв, что он не двинулся следом, и обернулась.
— Ты сегодня уехала очень рано.
— Решила дать тебе выспаться. — Она вернулась и, вытаскивая у него из кармана пару резиновых перчаток, спросила: — Так что там нечисто?
Пропустив ее вопрос мимо ушей, Джеффри сказал:
— Да я не так уж и устал.
Лихорадочно соображая, что бы ему ответить, Сара скрутила перчатки в жгут.
— Мне надо было выпустить собак.
— В следующий раз можешь прихватить их с собой.
Смутившись, она уставилась на патрульную машину.
— Это новая? — решила она уйти от скользкой темы и старательно изобразила любопытство. Округ Грант небольшой, и Сара узнала об этой машине задолго до того, как она появилась перед полицейским участком.
— Получил пару дней назад.
— Надпись получилась отлично, — заметила она, стараясь говорить ровным голосом.
— Ну и что? — резко бросил он.
Эта навязчивая, раздражающая фраза появилась в лексиконе Джеффри совсем недавно. Если ему нечего было сказать, тут же звучало это «Ну и что?». Но Сара не собиралась сдаваться:
— Она и вправду неплохо поработала.