Читаем Гнев Божий полностью

Чела сняла с крюка, вбитого в стену, горящую лампу и, освещая путь и осторожно переставляя ноги, двинулась по постепенно суживающемуся проходу. Я уже начал ощущать легкую вибрацию вокруг — явный признак, что где-то рядом ведутся работы. В конце туннеля забрезжил свет, и вскоре мы оказались в невысокой пещере, освещенной двумя шахтерскими лампами.

Около пятнадцати рабочих, орудуя кирками с короткими рукоятями, вгрызались в горную породу. Еще четверо собирали руду в плетеные корзины и высыпали ее в стоящую рядом тележку. Из-за пыли и духоты дышать в забое было почти невозможно. Один из тех, кто долбил породу, оторвавшись от работы, подошел к нам. В этом человеке, несмотря на покрывавшую его лоб широкую повязку и густую черную пыль, осевшую на его лице, я узнал Морено.

— Сеньорита! — кивнув, смущенно воскликнул он.

— Ответь на все вопросы, которые задаст тебе мистер Киф, — распорядилась Чела.

Морено нерешительно посмотрел на меня. В этот момент в углу забоя посыпалась порода, и один из рабочих прыжком отскочил в сторону.

— Надо бы улучшить крепь, — заметил я.

Ничего не ответив. Морено вынул нож, ткнул лезвием в стоящую рядом деревянную опору и показал мне трухлявую щепу.

— Видите, древесина старая и вся иссохла. Того и гляди, вся гора обрушится на наши головы. Стоит только кашлянуть — и порода снова начнет осыпаться.

— Именно поэтому добыча руды ведется вручную?

— Вибрация от машины может вызвать полный обвал.

Я задал ему еще пару профессиональных вопросов, касающихся анализа рудных проб, а затем мы покинули забой.

Дойдя до развилки штольни, Чела спросила меня:

— Хотите взглянуть на другой забой? Мы называем его «сумасшедший».

Необходимости в этом не было, но нужно было играть свою роль до конца, поэтому я согласился. Честно говоря, мне уже давно хотелось выбраться из этого ада.

— Да, конечно, — сказал я. — Обещаю, что не задержу вас, сеньорита.

— Высота прохода в «сумасшедшем» в некоторых местах не больше четырех футов, — предупредила она Ван Хорна. — Вам будет сложно туда пробраться, святой отец. Да и необходимости в этом нет.

— Тогда я подожду вас здесь, — ответил он.

До этого, продвигаясь по штольне, Ван Хорн несколько раз задел головой крепежные балки, подпиравшие ее потолок, и причиной тому был не только его огромный рост.

Оставив священника одного, мы с Челой шагнули в проход. Поначалу он мне показался таким же, как и предыдущий. Хотя Чела и предупредила, что проход низкий, я никак не ожидал, что высота его уменьшится так стремительно. Я вновь ощутил вибрацию — значит, забой уже рядом. Вновь мимо нас, почти касаясь крепежной кровли, с грохотом прокатила груженная рудой тележка. Пропустив ее, мы двинулись дальше по туннелю, в самом конце которого уже виднелся слабый свет.

Чем дальше, тем громче становились недовольные крики, доносившиеся из забоя. Войдя в него, я сразу же понял, от кого они исходили. Юрадо, лицо и торс которого были покрыты толстым слоем грязи, неистово размахивая плеткой, хлестал по ногам рабочих, загружавших рудой корзины.

— Пошевеливайтесь, ленивые мерзавцы. Быстрее! — орал он, злобно сверкая глазами.

Работа в забое таким гигантам, как он и Ван Хорн, должна была показаться настоящей пыткой.

Заметив нас, Юрадо вежливо кивнул Челе. Меня же он даже не удостоил вниманием.

— Вопросы будут, мистер Киф? — спросила она.

— Пожалуй, нет, — ответил я. — Условия здесь почти такие же, как и в «старухе».

— Все в порядке? — взглянув на Юрадо, поинтересовалась Чела.

— К сожалению, эти свиньи едва шевелят руками.

— Здесь очень трудные условия работы, — заметил я. — И плетью тут не поможешь.

— Я лучше знаю этих людей. Плетка — единственное, что они понимают.

Один из рабочих, наполнив корзину, поставил ее на край тележки, чтобы перевести дух, но не удержал, и руда высыпалась на пол. Вмиг к нему подскочил Юрадо и принялся бить его увесистой рукоятью плети.

Увидев это, Чела де Ла Плата сжала кулаки и закричала:

— Прекрати, Юрадо! Я приказываю!

Но Юрадо вошел в раж, и остановить его было невозможно. Вскинув в очередной раз кулак, он с размаху нечаянно задел Челу. Удар пришелся ей по щеке, и девушка упала мне на руки. В этот момент бедняга, из-за которого разгорелся сыр-бор, пытаясь увернуться от побоев, резко отскочил в сторону. Разъяренный Юрадо бросился за ним, но, потеряв равновесие, завалился на крепежную стойку. Та, не выдержав его огромного веса, вылетела из-под кровли.

В тот же миг град камней и деревянной щепы с потолка посыпался на наши головы. Люди, работавшие в забое, испуганно закричав, кинулись к выходу. Но было слишком поздно.

Раздался громкий скрежет, двадцатифутовые стропила, подпиравшие потолок, треснули, и гора всей своей громадой обрушилась на нас.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы