Если бы дракон мог закатить глаза, он бы сейчас это сделал.
– Это не значит, что я глупая. Это значит, что я храбрая.
–
От постоянных оскорблений ей становилось душно. Кору никогда в жизни так не оскорбляли, и тот факт, что ее обидчиком был волшебный дракон, не помогал делу.
– Знаешь что…
Она положила руки на бедра и попыталась придумать что-нибудь резкое.
– Твоя чешуя даже не такая красивая.
Флэр немедленно напрягся от оскорбления, каждый мускул в его руках был готов к драке. Шея выпрямилась, и он посмотрел на нее сверху вниз, как будто она была дровами, которые вот-вот он подожжет своим пламенем. Из глубины его живота вырвалось рычание, эхом разнесшееся по склону горы.
Возможно, ей не следовало этого говорить.
–
Всякий раз, когда Коре было страшно, она старалась вести себя храбрее.
– Ты хочешь потерять свое крыло?
Он тихонько фыркнул, и из кончика его носа повалил дым.
– Тогда, может быть, тебе стоит оставить свои оскорбления при себе.
–
– Ну, я тоже говорю правду.
– Если бы ты собирался убить меня, то уже давно сделал бы это.
Она повернулась к нему спиной и продолжила идти вперед. Кора старалась скрыть свой страх и рассчитывала, что это заставит дракона уважать ее. А возможно, она была совершенно неправа и он бы сжег ее заживо.
Глава 6
С наступлением темноты они сделали остановку.
Без факела Кора не могла видеть, куда идти. Без света они бы бесцельно блуждали в темноте. Передвигаться по горной местности в темноте было бы опасно, не зная точно, куда ступает нога. Флэр не казался уставшим, но он не стал возражать, когда она решила остановиться на ночь. Они нашли поросшую травой поляну рядом с обрывом. Сгустившийся туман, дополнительно скрывал их от лишних глаз. В данных обстоятельствах было очень сложно выследить Кору.
У Коры с собой был тонкий плед, чтобы согреться, а рюкзак она положила под голову в качестве подушки. Она лежала на боку и смотрела на дракона, сидящего в нескольких футах от нее. Он свернулся в клубок, положив голову на кончик хвоста. Глаза его были открыты, он следил за ней точно так же, как и она за ним.
Мысли о том, что он сказал, не покидали ее весь день. Мог ли он быть прав? Могла ли она действительно быть полукровкой? Кора всегда отличалась от всех остальных в деревне. Может быть, именно по этой причине?
Она взглянула на него:
– Почему ты считаешь, что меня что-то беспокоит?
Мог ли он действительно так хорошо читать ее мысли? Они были вместе всего один день.
– Я думаю о том, что ты сказал. О том, что я эльфийка.
– Я всегда чувствовала, что отличаюсь от всех остальных. Как будто я не совсем вписываюсь.
Она холодно посмотрела на него:
– Может, ты перестанешь меня оскорблять?
– Постарайся быть менее честным.
– В любом случае… я не знаю, откуда я родом, так что это вполне возможно.
– Мой опекун сказал, что нашел меня брошенной у ворот. Он взял меня к себе и воспитал как собственную дочь. Он не знает, кто мои родители и откуда я родом. Все, что он знал, – это мое имя, потому что оно было в оставленном письме.
– Ничего.
Флэр поудобнее устроился у каменной стены, не сводя с нее глаз.
– Тогда почему мои родители бросили меня?
Как бы ей ни было стыдно признавать это, но она всегда считала, что была нежеланным ребенком. Дориан взял ее к себе и стал прекрасным опекуном, но он не был ее отцом. На каждое собрание в деревне все приходили с семьями, и Коре было больно осознавать, что у нее никогда не было своей собственной семьи.
Кора перевела взгляд на звезды, потому что больше не могла смотреть в его желтые глаза.
Она медленно повернулась к нему, застигнутая врасплох его мягким тоном.
– Что?