Читаем Гнев короля демонов полностью

— Не доставляют ли вам неприятностей Чалмс, Калид и другие? — спросил Накор.

Услышав имена кешийских традиционалистов, которые не желали подчиняться законам королевства, Арута покачал головой и сказал:

— Да в общем-то нет. Они немного брюзжат время от времени, но, пока им разрешают учить и заниматься исследованиями, они не особо жалуются на мое руководство.

Накор сказал:

— Я подозреваю, что они плетут какие-то интриги.

— Без сомнения, — согласился Арута, и они вошли в его кабинет. — Но я думаю, что без помощи извне они много не наплетут. Слишком уж они бесхребетные, чтобы попытаться выйти из Королевства без сильного союзника.

Арута плотно прикрыл дверь кабинета.

— И мы готовы к этому, — сказал граф, взяв пачку документов, которые прислал ему отец. — Извините меня на минуту, — сказал он и сломал печать на первом из личных писем герцога.

Пока он читал, Накор пристально его рассматривал. Граф был так же высок, как и его отец, но красотой лица больше был похож на мать. Глаза у него тем не менее отцовские, думал Накор, они опасны. Волосы тоже были как у лорда Джеймса в молодости: пышные темно-каштановые локоны.

Через некоторое время Арута спросил:

— Вы знаете, что здесь написано?

— Нет, — сказал Накор, — но я могу предположить. Эрланд только что возвратился из Кеша. Он, наверное, проезжал здесь?

Арута засмеялся:

— Да, от вас ничего не скроешь.

— Если бы вам приходилось жить своим умом столько лет, сколько мне, — сказал Накор, — вы бы тоже научились на все обращать внимание.

— Да, Эрланд останавливался здесь на одну ночь по пути домой.

— Значит, у вас есть какие-то дела с Кешем.

Арута сказал:

— Скажем, мы пришли к некоторому пониманию.

Если Шо Пи и не понимал, о чем идет речь, он все же не подавал виду, очевидно, решив дать своему наставнику спокойно поговорить с графом. Накор рассмеялся:

— Ваш отец — самый злой и опасный человек из всех, кого я знаю. Хорошо, что он на нашей стороне.

Арута помрачнел.

— Я не буду с вами спорить на эту тему. Моя жизнь никогда мне не принадлежала.

Накор взял письмо, которое Арута подвинул к нему через стол.

— Глядя на вас, не скажешь, чтобы вы сильно переживали по этому поводу, — заметил игрок.

Арута пожал плечами.

— У меня был обычный упрямый нрав, как у многих молодых людей, но сказать по правде, в основном все, что мой отец заставлял меня делать, было интересным и даже заманчивым. Мои сыновья, как вы, должно быть, заметили, совсем другие. Моя жена немного снисходительнее к «дерзким» натурам, чем моя мать. — Он встал, и Накор стал читать письмо герцога. — Я часто думал, какой была жизнь моего отца, ведь он буквально поднялся из простых воров, ютящихся в недрах крондорской канализации. — Он поглядел в маленькое окно, выходящее на берег. — Я слышал достаточно историй о Джимми-руке за свою жизнь.

— Я не думал, что ваш отец любит этим хвастать, — сказал Шо Пи, поскольку Накор продолжал читать.

— Не от отца, от других, — сказал Арута. — Отец изменил историю Королевства. — Он впал в задумчивость. — Пожалуй, нелегко быть сыном великого человека.

Накор сказал:

— Люди многого ждут от сына великого человека. — Он положил документ на стол. — Вы хотите, чтобы я остался?

— На некоторое время, — сказал Арута. — Мне нужны будут надежные люди, когда все это вспыхнет. Мне нужна некоторая уверенность в том, что реакция Чалмса и прочих не будет слишком бурной.

— О, реакция их будет бурной, когда они увидят, какую кашу заварили ваш отец с принцем Эрландом, — сказал Накор со смешком, — но я прослежу, чтобы никто не пострадал.

— Хорошо. Я должен отдать кое-какие распоряжения и после этого смогу уехать на следующей неделе.

— Вам надо возвращаться в Крондор? — спросил Накор.

Арута кивнул.

— Я знаю отца.

— Понимаю, — со вздохом сказал Накор.

— Вам отвели те же комнаты, что и раньше, так что отдыхайте, увидимся за обедом.

Почувствовав, что их выпроваживают, Шо Пи поднялся и открыл дверь перед Накором.

После того как они вышли из кабинета графа, Шо Пи сказал:

— Хозяин, что вы имели в виду, спрашивая лорда Аруту, не нужно ли ему возвращаться?

— Его отец отправляет его в Рилланон под предлогом, что нужно передать послание королю, — сказал Накор, когда они свернули за угол. Поднимаясь на лестничный пролет, Накор продолжил:

— Арута знает, что его отец вряд ли оставит Крондор, когда начнется сражение. Он хочет удостовериться, что его сыновья не останутся со своим дедом.

— Я знаю, что война опасна, — сказал бывший солдат, — но почему внуки герцога подвергаются большему риску, чем все остальные?

— Потому что маловероятно, чтобы из тех, кто окажется в Крондоре, когда прибудет флот королевы, кто-то выжил, — категорически ответил Накор.

Шо Пи молча шел за ним в отведенные для них комнаты.

***
Перейти на страницу:

Похожие книги