Старик ушел в дом, и, как только они остались одни, Сильвия пробежалась пальцами по ноге Ру.
- Как бы мне развлечь гостя? - игриво спросила она.
Ру отставил свой стакан и поцеловал ее. Через несколько мгновений он сказал:
- Пойдем наверх.
- Нет, - сказала она, - я хочу остаться здесь.
- В саду? - спросил он.
- А почему бы и нет? - сказала она, расстегивая лифчик. - Здесь тепло, и я не хочу ждать.
Они занимались любовью под открытым небом, и, когда все было кончено, Сильвия легла на траву рядом с Ру, положив голову ему на грудь.
- Ты чем-то недоволен, Ру?
Этот вопрос вывел его из блаженного полудремотного состояния.
9-4
- Готовится что-то страшное, - сказал Ру.
- Я слышала, что будет война, - сказала Сильвия.
- Многие об этом говорят.
- Это правда?
Ру хорошо подумал, прежде чем ответить. Наконец он сказал:
- Я думаю, что правда, хотя не знаю, когда нам ждать захватчиков. Но если начнутся неприятности в Крондоре, вам лучше уехать на восток.
- В Крондоре? - переспросила она, игриво ущипнув его за плечо. - Я думала, что на нас снова идут кешийцы.
- Так и есть, - сказал Ру, пытаясь как можно осторожнее сказать ей правду. Он любил ее и хотел, чтобы она была в безопасности, но не доверял ей из-за отца. - Но, кажется, на этот раз они не пойдут в Долину. - Он подумал, как эти сведения отразятся на его переговорах с Джекобом, и, решив, что они не повредят делу, стал разглагольствовать дальше.
- Ты знаешь, что лорд Викор был вызван из Рилланона в Крондор?
- Кто это такой? - спросила Сильвия.
Ру не мог понять, действительно ли она этого не знает, или просто хочет, чтобы он почувствовал собственную важность. Он провел рукой по ее голому бедру и решил, что это не имеет значения.
- Это адмирал Восточного флота. Он скрывается в засаде с огромной флотилией в заливе Солей, поджидая кешийцев из Дурбана. Принц Никлас привел на запад Проливов большую эскадру, которая отрежет кешийцам дорогу назад.
Сильвия начала играть с волосками на груди Ру.
- А я слышала, что он поплыл встречать караван с сокровищами.
Тут Ру понял, что ей известно намного больше, чем она всегда пыталась показать. Почувствовав, что страсть его гаснет, он сказал:
- К сожалению, мне нужно идти.
- О! - надулась она.
- Извини, но я должен собрать документы для твоего отца.
Пока он одевался, она обнаженная лежала на траве при свете полной луны. Когда он был готов, она встала и поцеловала его.
- Что ж, если тебе надо бежать, тогда беги. Я увижу тебя завтра?
- Завтра никак не получится, - сказал Ру. - Может быть, через день.
- Хорошо, я пойду спать и, лежа на простынях буду думать о тебе, - сказала она, скользнув рукой вниз по его животу.
- Мне же будет трудно идти, - простонал он.
Она рассмеялась.
- Ну и что, а мне из-за тебя жить трудно. Разве я могу думать о других мужчинах, если у меня есть ты? - Она снова поцеловала его и сказала: - Отец удивляется, почему я не выхожу замуж. Он мечтает о внуках.
- Я знаю, - нахмурился Ру. - Но это невозможно.
- Быть может, боги смилуются над нами, и когда-нибудь мы будем вместе.
- Я должен идти, - сказал Ру.
Он ушел. Сильвия подобрала платье, но вместо того чтобы одеться, отнесла его в дом и, зайдя в свою комнату, бросила на пол.
Тихий стон, донесшийся из недр кровати, вызвал у Сильвии улыбку. Подойдя ближе, она рассмотрела на покрывале два переплетенных тела. Сильвия шлепнула служанку по голой заднице, и девушка испуганно взвизгнула.
В тусклом свете, пробивающемся через окно, Дункан посмотрел на Сильвию и улыбнулся.
- Привет, дорогая, - сказал он с блудливой улыбкой. - Мы уж без тебя заскучали.
Сильвия пихнула служанку в бок и сказала:
- Подбери мою одежду и отдай в стирку.
Служанка посмотрела на хозяйку ничего не выражающим взглядом и выскользнула из кровати. Собрав одежду Сильвии и собственную заодно, она поспешно вышла из спальни и закрыла за собой дверь.
Сильвия протянула руку и, поглаживая Дункана, проговорила:
- Ну, по крайней мере она тебя подготовила.
- Я всегда готов, - сказал он и, приподнявшись, поцеловал ее в шею. Сильвия толкнула его назад и, усевшись на него верхом, сказала:
- Ты должен оказать мне услугу.
- Все что угодно, - сказал Дункан, и они пристально посмотрели друг другу в глаза.
- Я знаю, - проворковала Сильвия и, наклонившись, поцеловала его.
- От тебя пахнет травой, - заметил он.
- Еще бы, - сказала она. - Я развлекала твоего кузена на лужайке.
Дункан рассмеялся.
- Если бы он знал, что из его объятий ты прямиком отправилась в мои, то просто умер бы на месте. Он к этому слишком серьезно относится.
Сильвия легонько впилась ногтями в его щеки.
- Лучше б ты тоже к этому относился серьезно, мой похотливый павлин! Я собираюсь сделать тебя таким богатым, что тебе и не снилось. - Сильвия понимала, что ей нужен мужчина, который бы в глазах общественности возглавлял объединенные компании Ру и ее отца. Дункан был достаточно глуп, чтобы она могла им вертеть годами, - а когда он ей надоест, избавиться от него будет нетрудно. Не обращая внимания на боль, Дункан сказал:
- Богатство я люблю.
- Теперь об услуге.
- Я слушаю?
- Ты должен убить свою невестку.