Читаем Гнев майя полностью

Откинув полог, они принялись следить за узкой дорогой, петлявшей между густыми зарослями джунглей и временами поднимавшейся на пригорки, откуда было видно густо усыпанное звездами небо. За время пути колонна здорово растянулась, и фары следующей машины только изредка вспыхивали на поворотах где-то в полумиле сзади. Через некоторое время начался затяжной подъем. Водитель сбросил скорость, машина пошла с натугой. Реми, метнувшись вперед, взглянула поверх кабины.

– На вершине холма какой-то поселок, – сообщила она.

– Тогда нам лучше, наверное, катапультироваться прежде, чем мы окажемся там, – решил Сэм. – Приготовься прыгать.

Они переместились вправо. По краю дороги тянулись заросли травы и кустов, в темноте казавшихся вполне безопасными. Фарго сгрудились у заднего борта, дожидаясь удобного момента, когда внимание водителя будет полностью сосредоточено на дороге. Та в очередной раз вильнула, и грузовик еще притормозил.

– Давай, – скомандовал Сэм.

Реми выпрыгнула и перекатилась, он – следом. Оба нырнули в кусты и затаились. Машина с шумом прогромыхала дальше. Достигнув вершины, где виднелась церковь с двумя четырехугольными башенками, грузовик выехал на ровную поверхность и исчез.

Сэм и Реми, поднявшись, принялись карабкаться следом.

– Что у тебя на ноге – кровь? – обеспокоенно спросила Реми, наклоняясь и всматриваясь.

Сэм опустил глаза туда же.

– Похоже. Наверное, ободрал, когда падал. Все нормально.

Преодолев последние несколько шагов подъема, они обошли церковь и присели, чтобы получше осмотреть ногу при свете луны. Струйка крови, протянувшаяся от колена до лодыжки, уже подсыхала.

– Ничего серьезного, – еще раз сказал Сэм.

Прячась в тени церкви, они увидели, как второй грузовик выехал на ровную поверхность, промчался, не сбавляя хода, по главной улице поселка, мимо закрытых лавочек и харчевен, и скрылся за поворотом, где начинался спуск с холма. Сэм и Реми по-прежнему не высовывались, пока следом, одна за другой, не прошли остальные машины. Их колонна состояла из пяти, но потом вдалеке снова показались огни. Всего Фарго насчитали двадцать грузовиков, прошедших через поселок. Только после этого дорога окончательно опустела, и можно было покинуть укрытие. К тому времени почти рассвело, и в некоторых заведениях уже появились люди. Хозяин пекарни разжигал дровяную печь позади дома, люди во дворах кормили кур, собирали яйца и тоже разводили огонь для готовки.

– Что-то я проголодался, – сказал Сэм.

– И я, – откликнулась Реми. – Как думаешь, деньги пережили наш заплыв?

– Надеюсь. Сейчас посмотрим. – Открыв водонепроницаемую сумку, Сэм порылся в ней. – Хорошие новости – бумажник цел. И кетсали[3] в нем тоже, – добавил он, заглянув внутрь. – Давай поищем, где можно позавтракать.

Они направились к одной из харчевен, где уже растапливали печь, и увидели еще двоих человек, идущих туда же. Один был в легком полосатом костюме из жатой хлопчатобумажной ткани, другой – в черной священнической сутане с белым воротником. Они неторопливо шагали посередине дороги, дружески о чем-то беседуя. После обмена приветствиями с хозяином священник повернулся к супругам Фарго и вежливо поздоровался по-английски:

– Доброе утро. Я отец Гомес, а это доктор Карлос Уэрта, местный врач.

Сэм пожал протянутые руки:

– Сэм Фарго. Моя жена, Реми.

– Приходский священник и доктор вместе на рассвете? – проговорил та. – Надеюсь, ночью никто не умер?

– Нет-нет, – заверил Гомес. – Наоборот – родился. За мной послали, чтобы сразу окрестить ребенка, и потом мы с доктором решили подкрепиться у Мигеля Альвареса. Он нас уже поджидал. А чему мы обязаны удовольствию видеть здесь вас?

– Мы отправились в пеший поход из Кобана на север и, похоже, слегка заблудились, – ответил Сэм. – Бóльшую часть снаряжения пришлось бросить, но в конце концов нам удалось отыскать дорогу, и вот мы вышли сюда, к цивилизации.

– Это слишком громко сказано, – улыбнулся доктор Уэрта. – Присоединитесь к нам за завтраком?

– С удовольствием, – кивнула Реми.

Они уселись, разговаривая, пока жена и двое сыновей хозяина принялись за готовку. Скоро на столе появились толстые, вылепленные вручную тортильи, рис, черная фасоль, яичница, сыр, папайя и жареные бананы.

– Так вы пришли по дороге со стороны церкви? – спросил отец Гомес после обмена несколькими замечаниями о местности, ее климате и населяющих ее людях.

– Да, – ответила Реми.

– Не заходили на Эстансия-Герреро?

Вопрос несколько смутил ее.

– Нам почему-то показалось, что гостям там не будут рады.

Священник и врач обменялись многозначительными взглядами.

– Интуиция вас не подвела, – сказал доктор Уэрта.

Сэм, посмотрев на жену, проговорил:

– Боюсь, дело не совсем в ней. Мы увидели, пожалуй, даже слишком много. Снаряжение нам пришлось бросить из-за того, что какие-то люди пытались подстрелить нас там.

– К нашему стыду, это не первая история подобного рода, которую нам приходится слышать, – грустно кивнул священник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Фарго

Приключения Фарго
Приключения Фарго

Серия книг, написанная Клайвом Касслером в соавторстве с Грантом Блэквудом, рассказывает о супругах Сэме и Реми Фарго — профессиональных охотниках за сокровищами.В данный том вошли три первых романа этой серии:1. Золото Спарты.Тысячи лет назад две могучие сверхдержавы древнего мира схлестнулись в кровопролитной войне, и бесценное сокровище было затеряно во мраке истории.В 1800 году, во время перехода через Пеннинские Альпы со своей армией, Наполеон Бонапарт случайно сделал поразительную находку. Не имея возможности вывезти клад, он создал загадочную карту на этикетках двенадцати бутылок с редким вином.2. Потерянная империя.Занимаясь дайвингом у берегов Танзании, чета Фарго находят на дне океана колокол с надписью «Офелия», испещренный внутри ацтекскими символами. Пытаясь выяснить судьбу этого корабля, в местном музее они обнаруживают посох с набалдашником, сделанным из языка этого колокола. Что же означают ацтекские письмена?Заинтригованные Фарго продолжают расследование, не подозревая, что этим же делом интересуются силы куда более могущественные и влиятельные. Группа профессиональных убийц преследует супругов, с целью завладеть колоколом, хранящим страшную тайну…3. Королевство.Нефтяной магнат Чарли Кинг обращается к Фарго с просьбой — найти его отца, пропавшего где-то на Дальнем Востоке. Однако исчез не только Кинг-старший, но и опытный частный детектив, отправленный на поиски. Сэм и Реми принимают вызов.Тибет и Индия, Китай и древнее непальское королевство Мустанг… Таинственный древний ларец с секретом и циничные дельцы черного рынка… Скелет, способный перевернуть все представления о человеческой эволюции, и загадочный аэростат…

Грант Блэквуд , Клайв Касслер

Фантастика / Приключения / Детективная фантастика
Золото Спарты
Золото Спарты

Тысячи лет назад две могучие сверхдержавы древнего мира схлестнулись в кровопролитной войне, и бесценное сокровище было затеряно во мраке истории.В 1800 году, во время перехода через Пеннинские Альпы со своей армией, Наполеон Бонапарт случайно сделал поразительную находку. Не имея возможности вывезти клад, он создал загадочную карту на этикетках двенадцати бутылок с редким вином. После смерти Наполеона бутылки исчезли, а вместе с ними были вновь утрачены и сами сокровища.До недавних пор…Кладоискатели Сэм и Реми Фарго исследуют Большие Кипарисовые болота в штате Мэриленд и, к своему удивлению, натыкаются на немецкую подлодку времен Второй мировой войны. Внутри они находят бутылку из знаменитой утраченной коллекции Наполеона и отправляются на поиски остальных частей загадочной карты. Однако они не знают, что перешли дорогу еще одному «знатоку» вин, который также охотится за ключом к сокровищам.Впервые на русском языке! Новая невероятная приключенческая серия от автора серии бестселлеров о суперагенте Дирке Питте!

Грант Блэквуд , Клайв Касслер

Приключения
Потерянная империя
Потерянная империя

Занимаясь дайвингом у берегов Танзании, супруги Сэм и Реми Фарго находят на дне океана колокол с надписью «Офелия», испещренный внутри ацтекскими символами. Пытаясь выяснить судьбу корабля с таким названием, они попадают в местный музей с очень странными экспонатами, среди которых посох с набалдашником, сделанным из языка этого самого колокола. Оказывается, прежде колокол принадлежал давно забытому судну конфедератов. Но что означают ацтекские письмена? Заинтригованные Фарго продолжают расследование, не подозревая, что этим же делом интересуются силы куда более могущественные и влиятельные. Группа профессиональных убийц, посланных президентом Мексики, преследует супругов с целью убить их и завладеть колоколом, хранящим страшную тайну…

Грант Блэквуд , Клайв Касслер

Приключения / Прочие приключения

Похожие книги