Запах свежих овощей и фруктов, исходивших от прилавка, сменился запахами земли, тухлятины и гниющего платья, в котором она была положена в белоснежный гроб и похоронена рядом со своим мужем Дином Брэнни. Он скончался шесть лет назад от опухоли мозга. Головные боли были настолько сильными, что старый Дин уже потерял способность кричать и просто стонал. И с каждым разом все тише и тише, пока в одно апрельское утром не перестал стонать совсем.
Миссис Брэнни исчезла также внезапно, как и появилась, оставив после себя запах и едва заметные следы босых ног на напольной плитке рядом с прилавком. Гарри посмотрел на следы.
— «Вижу у вас все хорошо, миссис Брэнни», — произнес он у себя в голове. — «Вы свободны и теперь ваши души вместе. Ваш новый мир гораздо прекраснее этого. Будьте там со своей любовью. Оставайтесь там».
Гарри улыбнулся образу, который возник у него в голове: мистер Брэнни бежал на встречу своей жене, широко размахивая руками. Он крепко обнял ее, поднял в воздух и закружил. Их губы слились в яростном и нежном поцелуе. Его лицо больше не было черным, каким его запомнила миссис Брэнни. Это было мужественное лицо молодого мужчины с чертами строгости, благородства и глазами, полными любви к своей жене. Лицо миссис Брэнни, как и лицо мужа, было молодым. Она была прекрасной молодой девушкой с яркими светлыми волосами, которые упали на плечи мистеру Брэнни. Из уголков ее закрытых глаз бежали слезы, а ее нежные розовые губы целовали губы и молодую щетину своего супруга. Рядом с влюбленным возникли деревья высокорослой голубики. Их осенняя листва была окрашена в цвет губ миссис Брэнни. Подул ветер и оторвавшиеся от веток нежно розовые листья закружились вместе с влюбленными.
— Оставайтесь там, — тихим голосом произнес Гарри и положил к себе в корзину две упаковки голубики.
В память о миссис и мистере Брэнни.
4
Гарри прошел дальше и остановился рядом с мясным прилавком. Он взял три упаковки куриного филе и одну упаковку с хорошим стейком говядины. Мяса на сегодня достаточно. Он прошел дальше. Взгляд его зацепил полки с чипсами и жестяными банками.
— «Пиво? В кое-то веки тебе захотелось пива?» — спросил он себя.
— Без понятия, — ответил он сам себе.
Как оказалось, ответил вслух. Рядом с ним стояла женщина в строгом костюме и длинными черными волосами. Она положила в свою корзину банку с маринованными томатами, предварительно окинув его подозрительным и строгим взглядом. Гарри видел ее впервые. Конечно, он встречал в городе много людей, с которым не был знаком лично, но в этом городе уже давно не было новых лиц. И каждое новое лицо сразу попадало в поле зрения штатного психолога управления полиции Фликер-Хилла Гарри Балдера.
— Добрый день, — сказал Гарри.
— Добрый, — хмуро ответила женщина и быстро взяла за ручки поставленную на пол свою корзину, чтобы удалиться.
— Я бы не стал брать эту банку, — продолжил Гарри. — Возьмите лучше левее. Банка чуть побольше и подороже, но помидоры в ней гораздо сочнее.
Женщина остановилась и обернулась:
— Вы специалист в помидорах?
— Нет. Просто я часто хожу в этот магазин. Плохого не посоветую, будьте уверены.
— Я уверена. Но только в том, что не нуждаюсь в чужих советах, — ее начищенные до блеска туфли демонстративно зацокали по плитке в противоположное направление от Гарри.
Гарри проводил ее спокойным взглядом. Что-то в ней его насторожило. Нет. Не ее строгий и в меру агрессивный характер. Что-то другое. У него возникло чувство преследования и желания убежать. И это были ее чувство и ее желание. Он задумался, на время забыв, что находится в супермаркете.
— Дядя Гарри! — услышал он позади себя громкий голос, а затем и громкий топот детских ножек.
Он вовремя обернулся. К нему на встречу бежала Мира Стоун.
— Ух ты боже мой! Опп… — воскликнул Гарри.
Мира подбежала к Гарри, и обхватив его за ногу, стала радостно трясти. Несмотря на высокого отца, она доставала Гарри только до живота. А Гарри был не так высок. Он потрепал ее по рыжеватым кудрям и растянулся в улыбке.
— Мира! Где ты? Мир… — следом за дочкой появилась и жена Джека.
Она была в элегантных синих джинсах и розовой футболке без рукавов. Безупречная и красивая. По-спортивному стройная и элегантная. Ее фигура соответствовала форме идеальной женской фигуры — развернутого вверх треугольника. Красивые широкие бедра и хрупкие плечи. На самом деле они не были хрупкими. Просто не могли быть, потому что Кристина Стоун не позволяла себе пропускать три дня тренировки в неделю в тренажерном зале.
— Гарри! Какая приятная неожиданность. Не ожидали тебя сегодня увидеть, — Кристина подошла к Мире и Гарри, и подарила последнему добродушную улыбку.
— Я тебя подкараулила, дядя Гарри! А ты даже не заметил. Вот так-то! — с гордостью заявила Мира, продолжая трепать его за штанину.
— Да уж. Застала меня врасплох. Это точно! Привет, Кристина.
— Привет, Гарри. Решил в последний день отпуска не упустить возможность расслабиться?
Гарри посмотрел на нее и непонимающе нахмурился.
— Ты же не пьешь, — она указала пальцем на банку пиву, которую он держал в руке.