Когда мы приблизились к кораблю, мне стало совсем нехорошо. Обнаружилось, что мои будущие спутники имеют великое множество дивных особенностей, в силу которых наше грядущее сосуществование на одной палубе представлялось мне совершенно невозможным. Прежде всего, их было чрезвычайно много. Спутанные шевелюры, бороды до пояса и просторные рубахи в таком количестве казались чем-то вроде униформы. Их лица не блистали ни интеллектом, ни обыкновенным добродушием. Да черт бы с ними, с лицами! Эти милые люди пахли так, словно у каждого за пазухой хранились безграничные запасы заплесневевшего сыра. Они скалились до ушей и оживленно переговаривались вполголоса: думаю, их сдерживало присутствие Вурундшундбы. Я снова ничего не разобрал, кроме уже знакомого «етидрёного хряпа» и некоторых новых словечек вроде «ибьтую мэмэ», «утьвлять» и «етидреть» — у меня голова кругом шла от такого вороньего грая!
— Куляймо, Ронхул Маггот! — гостеприимно сказал капитан, указывая на палубу.
— Иди за ним, — осклабился Вурундшундба. — Чего медлить?
— А сколько дней нужно плыть до этого острова… до Халндойна? — нерешительно спросил я.
— Как повезет. Может, десять дней, а может, и сорок. Все зависит от ветра. И, конечно, от удачи — твоей и твоих спутников.
— Целых десять дней?!
— Десять — это минимум, на который я бы на твоем месте не слишком рассчитывал.
— Скажи, неужели нет другого способа добраться до Халндойна? — голос мой предательски дрогнул. — Должны же туда ходить еще какие-нибудь корабли…
— Разумеется, есть. На Халндойн ходит великое множество кораблей. Но не отсюда. Тебе придется вернуться в Землю Нао, добраться до какого-нибудь порта, постаравшись не нарваться на своего дружка Таонкрахта и, тем паче, на кого-нибудь из Сох. Ты же понимаешь, что с тем Хинфой тебе просто случайно повезло и больше такое не повторится… Потом потребуется договориться с каким-нибудь капитаном. Имей в виду: вряд ли кто-то согласится везти тебя бесплатно. Разве что наймешься дерьмоедом — матрос-то из тебя никудышный! И учти: вполне может случиться, что по дороге на ваш корабль нападут страмослябские пираты и ты все равно окажешься в руках у капитана Плюхая или кого-нибудь из его приятелей, которые, уж поверь мне на слово, еще хуже, но не в качестве гостя, а в качестве пленника. Правда, здорово?
— Я не хочу плыть на этом корабле, с этими людьми, ни в каком качестве! — твердо сказал я. — Все что угодно, только не…
— Все что угодно? — добродушно усмехнулся мой спутник. — А Гнезда Химер?
— Черт с ними! — упрямо сказал я. — Если там нет ничего, значит, нет и этих бородатых жлобов в лаптях. И запахов там тоже нет — чем не райское местечко!
Я сам понимал, что совершаю жуткую глупость, но ничего не мог с собой поделать!
— Дело хозяйское, — равнодушно согласился Вурундшундба. — Ты, а не я хотел вернуться домой. Свое обещание я выполнил. Теперь решай сам: это твоя жизнь, а не моя. Прощай.
Он развернулся, сделал несколько шагов, потом топнул ногой и исчез. Я не успел сообразить, что происходит, а уже остался один, если не считать многочисленных страмослябских пиратов.
Я растерянно смотрел туда, где только что стоял мой эксцентричный спутник. Спорить больше было не с кем — разве что с судьбой, но я не был уверен, что мои аргументы ее проймут. Треклятое толстомордое солнце хмуро взирало на меня с неба. По правде говоря, это жуткое зрелище вселяло в меня панический ужас. Я бы не удивился, если бы оно спустилось с неба и попыталось меня сожрать, честное слово!
— Куляймо, Маггот! — настойчиво повторил капитан. — Ибьтую мэмэ! Урэмя нима!
Он уже стоял на палубе и выглядел, как человек, который опаздывает на работу: нервно переминался с ноги на ногу и нетерпеливо оглядывался по сторонам.
«Черт, я ведь даже не смогу объяснить ему, что не хочу с ними ехать, — мрачно подумал я. — Он же теперь не успокоится, пока я не окажусь в его корыте!.. Ладно, черт с ним, десять дней — это всего лишь десять дней. Постараюсь в первый же вечер заработать хороший насморк, это будет весьма кстати».
О том, что путешествие может затянуться на месяц и даже больше, я предпочитал не думать.
На корабле было чертовски тесно, еще хуже, чем я предполагал. Кроме лохматых широкоплечих бородачей в лаптях, по палубе слонялись домашние животные, любовно увитые венками из цветов и пестрых лент. Сначала мне показалось, что это какая-то диковинная разновидность свиней. Но, приглядевшись, я понял, что это были близкие родственники кровожадного «свинозайца», который возил телегу моего приятеля Мэсэна, только не такие зубастые. Шерсть их была коротко острижена, а черные полосы на спинках старательно закрашены, так что звери приобрели ровный изжелта-розовый цвет. Пушистые хвосты-помпоны были сбриты безжалостной хозяйской рукой, а на их место прикрепили накладные свиные хвостики, украшенные многочисленными яркими бантиками и даже драгоценными кольцами.