Читаем Go-Go Girls апокалипсиса полностью

Знакомое зрелище по Спринг-Сити — люди, склонившиеся на велосипедные рули, работающие ногами, но не едущие никуда. Мортимера интересовало, скольких из них Бобби и Флойд поймали «нарушающими частные владения». Как долго им придется крутить педали, пока они отработают свои приговоры? Пока прибудет смена? Все это слишком походило на рабство. Неужели ситуация действительно дошла до такого состояния? А может быть, Мортимер был не прав? В конце концов, у этих людей есть место для сна и трехразовое питание в день. Голодные не могут орудовать педалями.

И все же это не убеждало Мортимера.

— Морт! — послышался хриплый голос. — Черт возьми! Иди сюда — это же я!

Подняв глаза, Мортимер встретился взглядом с человеком на дальнем велосипеде с золотистыми волосами и закрученными усами.

— Билл! — Он подбежал к ковбою и похлопал его по спине, сдерживая желание обнять его. — Я думал, тебя поймали каннибалы.

— Чуть не поймали, — сказал Билл. — Слушай, ты окажешь мне большую услугу?

— Конечно. Только скажи какую?

— Можешь прямо сейчас снять меня с этого чертова велосипеда?

Глава 22

Дейвис Шелби имел грандиозные планы по превращению банка Кливленда в классный отель.

Почти ни один из этих планов пока не принес плодов.

Но Шелби доблестно стартовал. Он пробился через полуподвал церкви в полуподвал банка и поднялся по лестнице в вестибюль, который подвергался переделке в неформальную комнату отдыха с тяжелым резным бильярдным столом, доской для дартса, кушетками и плюшевыми креслами. Прилавок кассира был превращен в бар самообслуживания, так как Шелби не мог найти работников. На пятигаллоновом кувшине с розовой жидкостью красовалась этикетка «Мускадин для зубной боли Фредди»; рядом стояли несколько разных чашек.

Они задержались, чтобы выпить. Розовое вино напоминало липкий сироп от кашля, настолько приторный, что Мортимер поморщился, но выпил вторую чашку.

Комната была маленькой, но чистой и теплой. Одна кровать. Подставка с графином чистой воды и умывальником. Узкая кушетка вдоль дальней стены. Окон нет. Ванная дальше по коридору.

— Ваш приятель, полагаю, может переночевать на кушетке. — Шелби покосился на Баффало Билла. У него не было указаний насчет того, что делать, когда платиновый клиент просит освободить одного из рабов. Ему не хотелось терять велосипедиста, но он решил, что может извлечь пользу из дружбы с владельцем платиновой карточки. Шелби даже предполагал, что если Мортимер окажется в главном офисе «Армагеддонc», то сможет замолвить за него словечко.

Еще бы — это настоящий «Конрад Хилтон».

Шелби оставил их в комнате, что-то пробормотав насчет повара.

Баффало Билл плюхнулся на кушетку, глубоко вздохнув.

— Господи, старина, как же я рад, что ты появился. Я думал, мне предстоит долгое утомительное будущее на стоячем велосипеде.

Мортимер опустился на кровать.

— Что с тобой случилось после лагеря каннибалов?

— Это долгая печальная история, от которой волосы встают дыбом.

Мортимер покачал головой:

— Не могу слушать такие истории без выпивки. Лучше сходи вниз и принеси кувшин.

Усмехнувшись, Билл вышел из комнаты и вернулся через полминуты с кувшином и двумя чашками. Он протянул одну Мортимеру и наполнил ее приторным вином.

Мортимер глотнул и причмокнул губами:

— О'кей, я готов.

Баффало Билл был напуган до смерти, мчась через ночной лес с ревущей кучей людоедов по пятам. Но он продолжал бежать, стараясь игнорировать боль от веревок. Его подгонял страх быть превращенным в жаркое. Но в итоге он описал полный круг. Он надеялся, что лагерь не охранялся, если все племя пустилось в погоню. Билл не мог заставить себя бросить свою шляпу и шестизарядники.

Но они оставили охрану, и Биллу пришлось вернуться в лес замерзшим, невооруженным и одиноким.

Мортимер считал глупостью возвращаться в гнездо каннибалов за шляпой и парой револьверов. Но, возможно, Билл сделал нечто более важное, чем сознавал сам. Он возвращался не за оружием и шляпой, а за своей личностью. Сидя на кушетке, Билл казался уменьшившимся в размерах. Мортимер помнил, как впервые увидел его с горы на дороге, стоящим, расставив ноги, со сверкающими шестизарядниками, и властно требующим его освобождения. Тогда он выглядел как герой.

Сейчас же Билл выглядел как очередной грязный, оборванный беженец. Тем не менее он был в безопасности и потягивал дешевое вино. Бывают вещи и похуже.

— Это не объясняет, как ты оказался на велосипеде в заведении Джоуи, — заметил Мортимер.

Билл засмеялся и покачал головой.

— Это самая скучная часть всей истории. Я наконец выбрался на дорогу и брел по ней, пока не нашел амбар и не залез в него, чтобы поспать ночью. Утром парень разбудил меня пинком, направил дробовик в лицо и сказал, что я нарушил частное владение. Остальное ты знаешь. Я отсидел на этом треклятом велосипеде свою задницу.

— Пью за это. — Мортимер поднял свою чашку.

— А как насчет тебя? — спросил Билл. — Были приключения на пути сюда?

Перейти на страницу:

Все книги серии CPFantastika

Зоосити
Зоосити

Они не знают, какое животное получат за совершенное преступление. Кому-то достанется мышь, а кто-то будет «награжден» гиеной или скорпионом. Они живут в Зоосити, куда не любит заглядывать полиция. Грабеж, насилие, убийства — здесь обычное дело. Зинзи Лелету, бывшая журналистка, в наркотическом бреду застрелившая своего брата, таскает на спине ленивца, ее друг Бенуа — мангуста. Зоолюди не могут расстаться со своим воплощением греха, поэтому их так легко узнать.У Зинзи дар — отыскивать потерянные вещи, но однажды знаменитый продюсер за большие деньги нанимает ее с тем, чтобы она нашла человека, неожиданно пропавшую юную звезду шоу-бизнеса. Зинзи чувствует, что ввязывается в опасное и грязное дело, но слишком велико искушение вырваться из цепких лап кредитора, и она соглашается…

Лорен Бьюкес

Фантастика / Детективы / Триллер / Детективная фантастика / Триллеры

Похожие книги