Служанка не сумела достаточно быстро скрыть удивление, но с готовностью отправилась в буфетную и вернулась с горшком меда.
– Знала бы – растопила бы мед, ваша милость, а то он, должно быть, загустел.
Вязкая сладость в сочетании с жирным свежим молоком, с которого Сара только что сняла сливки, сделала овсянку менее противной. Джейн очень хотелось лимонно-медового напитка – он смягчил бы ее воспаленное горло. Впрочем, она знала: требовать лимон в Шотландии начала восемнадцатого века – все равно что в этих же обстоятельствах места и времени рассчитывать добраться до Лондона поездом, за одну ночь, в комфортабельном купе.
– Что прикажете подать – эль или чай? – встряла Сара в мысли Джейн.
«Эль?»
– Чай, конечно. Спасибо.
Чай был очень крепкий, без сахара и с одной-единственной каплей молока. Впрочем, это не имело значения – напиток согрел Джейн, прогнал противную дрожь.
Затем Джейн намекнула, что ей понадобится уединиться в нужнике, и Сесилия поспешно ретировалась из столовой.
Явился Бран.
– Вот, принес для миледи, как ты велела, Сара, – сказал он и вручил экономке некую вещь.
Уинифред знала, что это такое. Она взяла из рук Сары серебряный ларчик и сразу ощутила исходящее от него тепло.
– Этого на несколько часов хватит, миледи, – заверил Бран, стаскивая шапку и продолжая топтаться на пороге.
– Спасибо тебе, Бран, – улыбнулась Джейн. Без сомнения, эта рукогрейка, способная уместиться в кармане ее жакета, сослужит в дороге хорошую службу. – Похоже, лихорадка отпустила, – бодро добавила Джейн. Она действительно чувствовала себя сильной после завтрака и чая.
– Лошади готовы, миледи, – сказал Бран.
– И все-таки я слишком нарядно одета, – раздумчиво обронила Джейн в адрес Сесилии.
Сесилия в знак согласия прикусила губу.
– Да, но что же делать?
Джейн порылась в воспоминаниях Уинифред.
– Мне нужен длинный плащ – такой, чтобы скрывал фигуру до самых пят. Мой плащ слишком легкий и короткий. Вдобавок плащ должен быть самого простого покроя и неброского цвета.
– Есть синий, и как раз нужной длины.
– Синий плащ с розовой шелковой подкладкой! Раз увидишь – не забудешь! Нет, не пойдет.
– Тогда возьми мой, – самоотверженно предложила Сесилия.
– Глупости! А ты в чем поедешь?
– У меня есть очень старый плащ, миледи, – вставила Сара, сама испугавшись собственной дерзости. – Ежели не желаете, чтоб вас кто заметил либо запомнил, он в самый раз будет. Да только очень уж он поношенный, да и надеваю я его, лишь когда в коровник иду. Зато он толстый и длинный. Возьмите, коли не брезгуете.
– До брезгливости ли мне, Сара? Да я рада с тобой поменяться! – И Джейн сунула Саре в руки свой плащ пунцового оттенка.
– Господь с вами, миледи, нешто я посмею этакую красоту принять?
– Брось, Сара. Сейчас мне от этакой красоты вреда больше, чем пользы. Бери. Не мерзни в коровнике и думай о своей госпоже. А сюда принеси свой старый коричневый плащ. Я его помню. Лучше не придумаешь для моего плана.
Сара поспешила прочь из столовой и скоро вернулась с длинным бархатным плащом. В подол давным-давно въелась грязь, Сара пыталась ее отчистить.
– То, что надо! – воскликнула Джейн, едва взглянув на широченные полы и огромный капюшон. Взяла плащ у Сары, которая, получив с хозяйского плеча обнову, сама стала под цвет подарка. Джейн завернулась в плащ, завязала ленту под подбородком. Плащ спадал донизу, обметал мысы кожаных башмаков. Джейн надела капюшон, щелкнула застежкой.
– Ну, как я выгляжу?
– Точь-в-точь жена фермера! – с лукавым смешком воскликнула Сесилия.
– А теперь, дорогая подруга, надень что похуже, и мы будем отлично смотреться вместе, – не осталась в долгу Джейн, довольная, что шуткой можно разрядить тягостную атмосферу прощания.
– Миледи… – заговорила Сара.
– Ни слова больше. Плащ плотный, теплый и неброский, а это самое главное для дела, которое я затеяла.
Экономка прикусила язык.
– Пора, – сказала Джейн, оглядываясь на Сару, Сесилию и Брана.
Вскоре она уже наблюдала, прижимая к простуженному носу платок, как Сара вручает Сесилии нечто завернутое в льняную салфетку и наставляет:
– Не знаю, что за хворь приключилась с моей госпожой, да только надобно следить, чтоб она кушала досыта.
Сесилия отвечала улыбкой.
– Сара, Бран, пожелайте мне удачи, – прошептала Джейн, в то время как Уинифред привычно вывела из стойла кобылу, проехала через боковую калитку и устремилась по тракту, который был для нее не просто дорогой на юг.
Глава 13
Дорога ни на миг не позволяла расслабиться. Дважды спотыкалась кобыла Уинифред, приученная к дамскому седлу, – под свежим снегом скрывался лед, а снег местами доходил глубиной до фута. Уинифред подсказывала: лошадка надежная и храбрая, будет скакать, пока угодно госпоже – или пока не остановится ее преданное сердце.