— Король Дэвид не появлялся под Уорком, — медленно произнес он, стараясь быть уверенным в правильности своего ответа, — та армия, о которой я мог бы судить, была невелика. Один из его приближенных, сэр Вильям де Саммервилль, призвал нас сдаться во имя императрицы Матильды и выступить против…
— Это король Стефан, Хью, — поспешно прервал его Эспек, кивнув в сторону высокого человека, который спрашивал об Уорке.
Хью бросил быстрый взгляд на широкое лицо с правильными чертами и серыми глазами, излучавшими доброжелательность. Казалось, в них не было угрозы, однако то, что сэр Вальтер осмелился прервать сообщение, выглядело как предостережение. Чтобы выгадать время и поразмыслить утомленными мозгами, Хью развязал шнурки на горле и откинул с головы капюшон кольчуги.
Однако король понял уловку сэра Вальтера и отрицательно покачал головой.
— Я не буду винить посыльного за плохие вести, — сказал Стефан. — Саммервилль называл меня узурпатором? — И затем как бы невзначай добавил:
— С такими огненными волосами, юноша, вы выглядите, как типичный шотландец.
— Не знаю, — промолвил Хью, чувствуя себя как никогда сконфуженным замечанием Стефана о своей внешности. — Моя мать скончалась вскоре после того, как я родился, и моим опекуном был архиепископ Тарстен, который передал меня на воспитание сэру Вальтеру.
А затем он вспомнил о том, о чем раздумывал во время длительной поездки верхом, и повторил:
— Король Дэвид не подходил к Уорку. Хотя я никогда не был в самом Джернейве, я видел крепость снаружи. Армия Саммервилля никогда бы не взяла ее. Я полагаю, что главные силы шотландской армии должны быть в подчинении короля и, возможно, наступают на Ньюкасл или Прудго.
— Но, Хью, — возразил сэр Вальтер, — если шотландцы находятся так далеко на юге, у Ньюкасла, то это означает…
— Падение всего севера Англии, — резко оборвал Стефан. — Почему вы считаете, что шотландский король зашел так далеко на юг?
Хью снова прищурил свои горящие глаза, но ответил без затруднений, так как уже все обдумал о столь дальнем южном походе шотландцев.
— Во-первых, потому, что Уорк не является столь крупным бастионом на севере, чтобы удерживать завоеванные земли. Поэтому любой предводитель, если он не дурак, оставит его на потом, чтобы захватить в сеть, когда уже поймана крупная рыба. И это предположение кажется правдоподобным, так как крупные силы не были посланы к Уорку. Другим доказательством можно считать характер требований относительно Уорка, а третьим — поведение шотландцев под его стенами. Они слишком смело и уверенно держались. Похоже, будто они знали, что опасаться нечего.
— Нечего опасаться, вот как? — яростно прорычал Стефан. — Если они считают, что им нечего опасаться, то сильно ошибаются.
Рука сэра Вальтера сжала плечо оруженосца, и Хью с ужасом внезапно осознал, что в его словах мог быть обнаружен смысл, который он никогда бы им не придал.
— Ваше Величество, — воскликнул он, — я не хотел сказать, что…
Стефан похлопал его по плечу:
— Нет, нет, я понимаю, что ты не хотел нанести оскорбление.
— В самом деле, нет, сир, — заверил его Хью. — Я хотел сказать: они были уверены в том, что Уорк будет сдан, и знали, что ни из Алника, ни из Морпета, ни из других соседних крепостей Уорк не получит помощи.
— Я помню, как ты говорил о том, что наш север находится в безопасности, — сказал Стефан, поворачиваясь к сэру Вальтеру.
Хью напрягся, однако сэр Вальтер еще сильнее стиснул его руку и склонил голову к королю.
— В безопасности, но не от шотландцев, сир. Я говорил о том, что не было никаких оснований подозревать северных баронов в больших симпатиях к императрице, и я полагаю, что так оно и есть до сих пор. Король Дэвид — иное дело… Не думаю, что северные лорды желают служить верой и правдой шотландскому королю. Скорее, дело в том, что они не уверены в Вашем Величестве.
— Мой дядя в конце концов склонился на мою сторону, — Стефан проговорил это с трудом, но затем голос его обрел уверенность, — я был коронован и помазан в церкви. Я законный король.
— Да, мой повелитель, — согласился сэр Вальтер, — я не хотел сказать, что они усомнились в ваших правах. То, в чем они сомневаются, — это ваши намерения и способность защитить их от короля Дэвида. Они хотят бороться с шотландцами, но не в одиночестве. По сравнению с югом север Англии беден. Возможно, они боятся вашего мнения о том, что помощь северу обойдется слишком дорого.
— Все части моего королевства находятся на моем попечении, бедные они или богатые! — воскликнул Стефан.
Сэр Вальтер слегка поклонился.
— Я верил в ваши чувства, когда присягал вам, сир.