Читаем Гоблинские сказки (СИ) полностью

— А там-то что может гореть? — недоумевал Майлз. — И вообще, мы-то тут при чём? Это дело пожарных!

— Всё дело в сероводороде. — объясняла ему Джейн. — Возможно, он вступает в контакт с незащищёнными контактами электроприборов и вызывает самовозгорание.

— Мы должны выявить источник проникновения газа и ликвидировать его. — поддержал её Маус.

— А вам бы только заботиться о собственной репутации! — немедленно окрысилась барышня.

Магазин горел так, что любо-дорого смотреть! Телевизоры, что стояли в разбитой витрине, вдруг срывались с места и взлетали вверх, а оттуда с авиационным свистом падали на асфальт, взмётывая тучи осколков.

— Мама родная! — заорал Майлз при виде такого ужаса. — Драпать надо!

— Не бойтесь, Майлз, — утешала его мисс Могу, — это не опасно.

— Да на фиг мне, дамочка, ваши уверения! — кипятился тот. — Щас в бошку вдарит и пипец катёнку!

Грандиевский с горечью молчал, лишь наблюдая как взлетает очередной телевизор. Тут раздался такой грохот, что все перепугались — рванул скопившийся внутри помещения газ, отчего сорвало часть крыши — в дыру уже непрерывным потоком стали вылетать электроприборы.

— Всё хорошо, всё будет хорошо! — дрожащим голосом уговаривала ассенизаторов Джейн. — Маус, сделайте же что-нибудь!

— Да что я сделаю? — растерянно ответил он.

— Вы, как всегда, бездеятельны и безответны! — гневно воскликнула она, выбежала на середину улицы, раскинула руки и закричала в небо:

— Да прекратится ли когда-нибудь весь этот ужас?!!

Очередной телевизор взмыл вверх и с угрожающим свистом направился прямо к ней. Джейн взвизгнула и поспешила укрыться в объятиях Грандиевского.

— О боже, я больше этого не вынесу! — рыдала она. Ассенизаторы топтались рядом, разинув рты, и провожая взглядами разбушевавшиеся электроприборы.

— Ну во, щас как шарахнет. — проговорил один из них.

Фронт падения телевизоров и впрямь приближался к отряду спасателей — снаряды ложились всё ближе. Один из ассенизаторов не выдержал и заметался.

— Щас накроет! — орал он. Ассенизаторы забегали, ища укрытия под стенами домов.

— Нет, не так! — с криком выскочила мисс Могу. — Это не опасно, надо только проследить траекторию падения! Вот, смотрите!

Все остановились и стали смотреть как учёная дама отслеживает траекторию падения телевизора.

— Сейчас, сейчас. — напряженно говорила Джейн, отслеживая траекторию падения домашнего кинотеатра — он летел вместе со своими колонками, как свиноматка с поросятами.

— Сейчас, вот сейчас.

Братья-ассенизаторы Гоп и Стоп стояли рядом и смотрели, что будет.

Телевизор с утробным рёвом свалился прямо на них, раскидав близнецов в разные стороны. Он с такой силой врезался в землю, что даже осколки не вылетели, только последующее глухое уханье и сотрясение почвы показало, что взрыв всё-таки имел место.

— Ну вот, ну что я говорила! — торжествовала Джейн.

Гоп и Стоп машинально потирали свои ободранные при падении колени.

— Так, что тут у вас? — решил проявить заботу и сострадание Грандиевский.

— Да так, царапина. — пробормотал Гоп, потрясённый точностью научного предсказания.

Но Маус уже доставал индивидуальную аптечку.

— Стойте! — вскричала мисс Могу. — Что вы собираетесь делать?!

— Смазать ему царапину йодом. — удивленный такой реакцией, ответил Маус.

— Как вы можете?! — со слезами закричала Джейн. — Ему же будет больно!

Со всех сторон падали телевизоры. Спасатели стали поспешно покидать место трагедии. В увядшую клумбу врезался маленький кухонный телевизор и застрял в земле углом. Он работал, и во всю ширину экрана виднелось лицо Сиракузы.

— Мы наблюдаем трагическую гибель магазина бытовых электроприборов. — напряжённым голосом говорила вездесущая вестница несчастий. — Дорогие сограждане, давайте мужественно встретим этот жестокий факт.

— Теперь куда? — мрачно спросил Майлз, когда дорогу им перекрыл поток воды из сорванных напором уличных гидрантов. В мутном бешеном потоке стремительно неслись уличные скамейки, мусорные урны и сам мусор. Перейти эту неистовую реку вброд было определённо невозможно.

— Давайте спасать наши трясущиеся задницы. — выступил с предложением Ёксель.

— Помогите! — раздался чей-то голос.

— Где вы находитесь? — немедленно встрепенулся Майлз. — Подайте голос, сэр!

— Помогите! — взывал кто-то.

— Подайте голос, сэр! — теперь уже кричали все ассенизаторы. — Где вы находитесь? Вы нам только голос подайте, а уж мы вас отыщем!

— Да заткнитесь вы! — рявкнул Грандиевский и прислушался.

Заглянув за угол, он ужаснулся: на почти оторванной оконной створке раскачивался толстый молодой негр в полосатой майке. Снять его с рамы не представлялось возможным: мешал быстрый поток.

— Держитесь, сэр! — со слезами умоляла его Джейн. — Я так вам сочувствую!

Негр молчал и цеплялся за раму изо всех сил, а спасатели подбадривали его из-за угла.

Но тут на крыше здания напротив — это был двухэтажный супермаркет — показалась группа людей, одетых в кожаные куртки с клепками и в головных повязках.

— Хрень какая-то получается! — крикнул один из них. — Застряли мы тут. Ни чипсов, ни пива! И мотоциклы смыло!

Перейти на страницу:

Похожие книги