Читаем Гоблины. Пиррова победа полностью

Дневное удушье в строгом соответствии с распоряжением ведомства господина Шойгу под вечер действительно обернулось грозой. В городе пролилось еще по-божески, а вот в области ливень стоял сплошной стеной, в которую беспомощно упирался как дальний, так и ближний свет рискнувших отправиться по такой погоде в дорогу автомобилей.

Неподалеку от того места, где проложенное сквозь густой смешанный лес шоссе начинало круто забирать влево, к обочине прижалась «шестерка» с включенными аварийными и противотуманными огнями. Машина стояла «мордой» к Питеру — то ли водитель решил не рисковать и переждать дождь, то ли умудрился сломаться именно в этой глухой и безлюдной местности. С перспективой прокуковать в ожидании спасительной «технички» до ночи.

Из леса вышел человек в дождевике и резиновых сапогах. Перепрыгнув через канаву, он поскользнулся, едва не упав, выругался и, шлепая по лужам, направился прямиком к «шестерке». Не сбивая густо налипшую на сапоги глину и грязь, человек забрался в теплый и напрочь прокуренный тесный салон, где его поджидали двое — водитель и пассажир.

— Ну как? Без проблем? — спросил Зеча.

— Погодка для мероприятия идеальная. За пять минут в обе стороны не больше двух десятков машин прошло.

— Я это тоже заметил. Получается, с нами Бог и крестная сила?

— Как раз Бог — он вряд ли с нами, — недобро усмехнулся Бугаец. — Да и… бог-то с ним.

— Отмашку дашь, только когда окончательно удостоверишься, что это действительно транспорт Анзори, — обратился к водителю Зеча. — Но не позднее того момента, когда они уйдут на поворот. Мотор не выключать. Двери по правому борту держать приоткрытыми, радиостанцию включенной.

— Сколько можно грузить меня этой хренью? — Узкие глазки Севы Гая сверкнули от еле сдерживаемого гнева. — Я, по-твоему, дебил?! Мне что, по-твоему, сто раз разжевывать надо?

— Ты всегда такой нервный? Или только после каждой десятой ликвидации? — уточнил Бугаец.

— Типа крутой, да?! Да я в свою первую ходку ушел, когда у тебя еще только первый пушок на лобке пробивался!

— Наверное, банку варенья украл? Вот зверье! Могли бы и розгой ограничиться.

— Слышь, ты! Ты что, в натуре, в бочку полез? Ты хоть знаешь, с кем сейчас бакланишь? — прорычал Гай. Очень ему сейчас не нравилась кривая усмешка, спрятавшаяся в углах губ Бугайца.

— Знаю. Ты — пыль лагерная. С замашками дешевого фраера.

— Зеча! Если ты сейчас же не заткнешь пасть этому уроду, я…

— Это ты заткнись! — рявкнул Зеча. — Ты здесь — никто, и звать тебя Пафнутий! Просто пассажир! Навязанный нам балласт! Поэтому, будь так добр, прикройся чем-нибудь и не отсвечивай… И запомни, Сева, на будущее: никогда не спорь с человеком, который укладывает тебе парашют. Вопросы?

Гай демонстративно отвернулся, так чтобы его напарники не видели какой яростью и ненавистью искажено сейчас его бледное некрасивое лицо.

— Вопросов нет, — удовлетворенно констатировал Зеча и глянул на часы. — По моим подсчетам, у нас есть еще минут пятнадцать. Ну да рано всегда лучше, чем поздно. Бугай, двинем, пожалуй?

Приятель молча кивнул и чуть ли не с облегчением первым выбрался в дождь — участие в акции «упыреныша Гая» напрягало его изрядно. Бугаец открыл багажник, достал из него большую, явно тяжелую сумку, после чего вместе с Зечей они углубились в непролазную чащу, срезая угол поворота шоссе, очень опасного, надо сказать, поворота, который давно не мешало бы сгладить. Дорожникам — незачет, однозначно…

— …Нет, брателло, ты мне все-таки объясни: на кой хрен мы взяли с собой этого урода? Тьфу, пакость какая! Где ты только откопал такого? У этого перца половое развитие отстает от физического, но опережает умственное.

— То было настоятельное пожелание заказчика. А заказчиков, как и родителей, не выбирают.

— Понятно. Решили, типа, повязать вассала кровью. Кина про мафию насмотрелись.

— Бугай, тут такое дело… — Зеча замялся. — Там, в тачке, помимо Анзори и его водилы, еще три мента едут. Один так совсем зеленый пацан, стажер.

— И чего?

— Да не хотелось бы, без особой на то нужды, и их в рай посылать. Опять же Курт за них просил.

— Вот пусть Курт у боНбы за них и попросит. А то отъел, понимаешь, жопу на два базара! — рассердился Бугаец. — Как я, по-твоему, их должен отсортировать, если они все в одной банке? Ты че, с утра яичницы объелся?

— Ну, извини. Херню смолотил! — вздохнул Зеча. — Говорил и сам понимал, что херня. Просто как-то…

— Это твое «просто как-то» называется «перед Господом выслужиться захотел». Вроде, типа заступился перед злым Бугайцом. Сделал все что мог. А злой Бугай, сука такая, уперся в свою бомбу — и ни в какую! Нормальное кино!

— Всё, проехали. Офоршмачился я малёха, признаю.

Продравшись сквозь лес, приятели снова вышли на шоссе.

— Так мы поджигаем фитиля? Или как? — спросил Бугаец.

— Да гори оно!

— Тогда банкуй, полководец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гоблины

Гоблины. Жребий брошен
Гоблины. Жребий брошен

В очень непростой для себя период жизни оперуполномоченный «карманного» отдела Иоланта Прилепина переводится в подразделение по обеспечению безопасности лиц, подлежащих государственной защите. Её представления о новой службе как о «казённо-скучной» меняются в первый же день, когда по неосмотрительности новых коллег происходит убийство ключевого свидетеля по делу — лидера преступной группировки Литвина. Пенсионерка, студент, секретарша, судья, бомж — палитра людей, попадающих под опеку оперативной группы, получившей в милицейской среде негласное название «гоблины», пестра и разнообразна. И объединяет их только одно — каждому из них угрожает реальная опасность. Чтобы со всем этим справиться, дюжине «гоблинов» приходится работать и день и ночь. А тут ещё у заместителя начальника по оперативной работе Андрея Мешечко появились небеспочвенные подозрения в том, что в его подразделении завелся «крот».

Андрей Константинов , Андрей КОНСТАНТИНОВ

Детективы / Полицейские детективы
Гоблины. Сизифов труд
Гоблины. Сизифов труд

За несколько месяцев службы Иоланта Прилепина вполне освоилась в шкуре "гоблина" — именно так шутливо именуют себя сотрудники недавно созданного подразделения по обеспечению безопасности лиц, подлежащих государственной защите. Прилепина успевает отличиться при раскрытии нескольких преступлений, после чего окончательно становится своей в пёстром и шебутном милицейском коллективе. А вот в личной жизни дела у неё идут не столь блестяще. Равно как и у заместителя начальника подразделения Андрея Мешечко. Неудивительно, что в какой-то момент двое "неудачников" предпринимают попытки сблизиться друг с другом. Между тем на горизонте "гоблинов" снова появляется неуловимый киллер Зеча. Он бросает Андрею и его команде откровенный вызов, совершив дерзкое покушение на охраняемый "гоблинами" объект в самом центре города и буквально на их глазах. Последовавшие за этим трагические события окончательно убеждают Мешечко в том, что в их подразделении завелся "крот". Более того, Андрей уже практически вычислил этого человека.

Андрей Константинов , Андрей КОНСТАНТИНОВ

Детективы / Полицейские детективы
Гоблины. Пиррова победа
Гоблины. Пиррова победа

Начальник подразделения по обеспечению безопасности лиц, подлежащих государственной защите, Андрей Мешечко пребывает в тяжелейшем кризисе: его устоявшаяся система координат «свой-чужой» начинает давать сбой, рушится семья, уходит любимая, милицейское руководство грозит всевозможными карами и репрессиями. В довершение ко всему его сотрудникам буквально каким-то чудом удается избежать смертоносной ловушки, раставленной преступниками со спецназовским прошлым. В таком вот «полу разобранном» душевном состоянии Мешечко вступает в решающую схватку с неуловимым киллером Зечей. В конечном итоге та становится проверкой на прочность не только для Андрея, но и для всей команды «гоблинов». Победа достается столь дорогой ценой, что Мешечко не в состоянии решить сам для себя: кто же на самом деле победил в этом затяжном противостоянии? Читайте заключительную часть трилогии Андрея Константинова «Гоблины».

Андрей Константинов , Андрей КОНСТАНТИНОВ

Детективы / Полицейские детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы