Читаем God, Human, Animal, Machine: Technology, Metaphor, and the Search for Meaning полностью

God, Human, Animal, Machine: Technology, Metaphor, and the Search for Meaning

Meghan O'Gieblyn

Философия18+

@importknig

 

 

Перевод этой книги подготовлен сообществом "Книжный импорт".

 

Каждые несколько дней в нём выходят любительские переводы новых зарубежных книг в жанре non-fiction, которые скорее всего никогда не будут официально изданы в России.

 

Все переводы распространяются бесплатно и в ознакомительных целях среди подписчиков сообщества.

 

Подпишитесь на нас в Telegram: https://t.me/importknig

 

 

Меган О'Джиблин

«Бог, человек, животное, машина. Технология, метафора и поиск смысла»

 

 

Оглавление

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

 

Глава

1

Посылка пришла в четверг. Я вернулся домой с прогулки и обнаружил ее рядом с почтовыми ящиками в парадном холле моего здания - коробка была такой большой и внушительной, что я смутился, обнаружив свое имя на этикетке. На обратной стороне - незнакомый адрес. Я долго стоял, глядя на нее, раздумывая, как будто можно было сделать что-то еще, кроме очевидного. Мне потребовались все мои силы, чтобы дотащить его до лестницы. На лестничной площадке я остановился, подумал, не бросить ли ее там, а затем продолжил тащить ее до своей квартиры на третьем этаже, где с помощью ключей вскрыл ее. Внутри коробки оказалась коробка поменьше, а в ней, под пышными складками пузырчатой пленки, лежала гладкая пластиковая капсула. Я открыл застежку: внутри лежала маленькая белая собачка.

Я не мог поверить. Сколько времени прошло с тех пор, как я подал заявку на сайте Sony? Я объяснила, что являюсь журналистом, пишущим о технологиях, - это было по касательной, - и, хотя я не могу позволить себе Aibo по цене 3 000 долларов, мне хотелось бы пообщаться с ним для исследования. Рискнув проявить сентиментальность, я добавила, что мы с мужем всегда хотели завести собаку, но жили в доме, где не разрешалось заводить домашних животных. Казалось маловероятным, что кто-то действительно читает эти запросы. Перед отправкой электронной формы меня попросили подтвердить, что я сама не являюсь роботом.

Собака оказалась тяжелее, чем выглядела. Я вытащил ее из капсулы, поставил на пол и нащупал крошечную кнопку питания на шее. Сначала ожили конечности. Он встал, потянулся и зевнул. Его глаза моргнули - пиксельные, голубые - и посмотрели в мои. Он тряхнул головой, словно отгоняя долгий сон, затем присел, выставив задние лапы, и залаял. Я осторожно почесал ему лоб. Его уши приподнялись, зрачки расширились, и он наклонил голову, упираясь в мою руку. Когда я остановился, он погладил мою ладонь, призывая продолжать.

Я не ожидала, что он окажется настолько реалистичным. Видеоролики, которые я смотрела в Интернете, не учитывали такой отзывчивости, такой жажды прикосновений, которую я наблюдала только у живых существ. Когда я гладил его по длинной сенсорной полосе спины, то чувствовал под поверхностью мягкое механическое урчание. Я подумал о лошади, которую Мартин Бубер однажды написал о посещении в детстве поместья своих бабушки и дедушки, о его воспоминаниях об "элементе жизненной силы", когда он гладил гриву лошади, и о чувстве, что он находится в присутствии чего-то совершенно другого - "чего-то, что не было мной, и уж точно не было сродни мне", - но что влекло его к диалогу с ним. Такой опыт общения с животными, по его мнению, приближает к "порогу взаимности".

Я провел день за чтением инструкции, пока Айбо бродил по квартире, время от времени возвращаясь и предлагая мне поиграть. В комплекте с ним шел розовый мячик, который он гонял по гостиной, а когда я бросал его, он бежал за ним. У Айбо были датчики по всему телу, поэтому он знал, когда его гладят, а также камеры, которые помогали ему изучать и ориентироваться в квартире, и микрофоны, которые позволяли ему слышать голосовые команды. Эти сенсорные данные обрабатывались программой распознавания лиц и алгоритмами глубокого обучения, которые позволяли собаке интерпретировать голосовые команды, различать членов семьи и адаптироваться к темпераменту хозяев. Как утверждается на сайте продукта, все это означало, что собака обладает "настоящими эмоциями и инстинктами" - утверждение, которое, очевидно, было слишком онтологически сложным, чтобы вызвать нарекания со стороны Федеральной торговой комиссии.

Декарт считал, что все животные - это машины. Их тела подчиняются тем же законам, что и неживая материя; их мышцы и сухожилия подобны двигателям и пружинам. В "Рассуждении о методе" он утверждает, что можно создать механическую обезьяну, которая могла бы выдать себя за настоящую, биологическую обезьяну. "Если бы такая машина имела органы и внешнюю форму обезьяны, - пишет он, - или какого-нибудь другого животного, лишенного разума, у нас не было бы возможности узнать, что она не обладает полностью той же природой, что и эти животные".

Перейти на страницу:

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
2. Субъективная диалектика.
2. Субъективная диалектика.

МатериалистическаяДИАЛЕКТИКАв пяти томахПод общей редакцией Ф. В. Константинова, В. Г. МараховаЧлены редколлегии:Ф. Ф. Вяккерев, В. Г. Иванов, М. Я. Корнеев, В. П. Петленко, Н. В. Пилипенко, А. И. Попов, В. П. Рожин, А. А. Федосеев, Б. А. Чагин, В. В. ШелягСубъективная диалектикатом 2Ответственный редактор тома В. Г. ИвановРедакторы:Б. В. Ахлибининский, Ф. Ф. Вяккерев, В. Г. Марахов, В. П. РожинМОСКВА «МЫСЛЬ» 1982РЕДАКЦИИ ФИЛОСОФСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫКнига написана авторским коллективом:введение — Ф. Ф. Вяккеревым, В. Г. Мараховым, В. Г. Ивановым; глава I: § 1—Б. В. Ахлибининским, В. А. Гречановой; § 2 — Б. В. Ахлибининским, А. Н. Арлычевым; § 3 — Б. В. Ахлибининским, А. Н. Арлычевым, В. Г. Ивановым; глава II: § 1 — И. Д. Андреевым, В. Г. Ивановым; § 2 — Ф. Ф. Вяккеревым, Ю. П. Вединым; § 3 — Б. В. Ахлибининским, Ф. Ф. Вяккеревым, Г. А. Подкорытовым; § 4 — В. Г. Ивановым, М. А. Парнюком; глава Ш: преамбула — Б. В. Ахлибининским, М. Н. Андрющенко; § 1 — Ю. П. Вединым; § 2—Ю. М. Шилковым, В. В. Лапицким, Б. В. Ахлибининским; § 3 — А. В. Славиным; § 4—Г. А. Подкорытовым; глава IV: § 1 — Г. А. Подкорытовым; § 2 — В. П. Петленко; § 3 — И. Д. Андреевым; § 4 — Г. И. Шеменевым; глава V — M. Л. Лезгиной; глава VI: § 1 — С. Г. Шляхтенко, В. И. Корюкиным; § 2 — М. М. Прохоровым; глава VII: преамбула — Г. И. Шеменевым; § 1, 2 — М. Л. Лезгиной; § 3 — М. Л. Лезгиной, С. Г. Шляхтенко.

Валентина Алексеевна Гречанова , Виктор Порфирьевич Петленко , Владимир Георгиевич Иванов , Сергей Григорьевич Шляхтенко , Фёдор Фёдорович Вяккерев

Философия